看板 Lakers 關於我們 聯絡資訊
來源:http://is.gd/6cEAp ... Luke Walton walked into the Lakers' locker room after a 105-85 loss to the San Antonio Spurs on Tuesday night and plopped down in a chair. 禮拜二球賽結束後Luke回到更衣室跌坐在椅子上。 He had just played six minutes and he was tired. 他只打六分鐘就累了。 It was his first game back after being out for eight weeks -- a span of 28 games -- with a pinched nerve in his back. 昨天對馬刺是八週、28場球賽以來他第一次上場。 Walton was needed because Adam Morrison had flu-like symptoms. 球隊需要Luke因為Amo.....不知道是感冒了還是怎樣? Then Kobe Bryant was unable to play in the fourth quarter because of back spasms. Even Sasha Vujacic couldn't play much because of a strained right hamstring suffered in the first half. 接著撥比因為背痛第四節不能打,連莎莎都因為右腿拉傷而打不了多少。 "I felt good," said Walton, who had four points, one rebound and one steal. "I was obviously tired. It was the first time I had played in weeks, but I felt good as far as the speed of the game." 「我感覺很不錯啊~」Luke說。僅僅六分鐘他就拿了四分、一籃板和一抄截。 「很明顯地我累死了,不過回到場上的感覺很不錯!」 Walton said he kept "bugging" Lakers Coach Phil Jackson to put him in the game earlier, but that Jackson told him to "leave him alone." Luke說他一直「盧」爺爺,叫爺爺讓他早點上場,可是爺爺叫他「旁邊玩沙去別煩我~」 Jackson eventually put Walton in the game with five seconds left in the second quarter. 爺爺刀子口豆腐心(?),最後還是在第二節剩下5秒的時候讓他上場了。 Walton said the team had targeted Friday as the day he would play. Luke說隊上原本安排是讓他在禮拜五對快艇上場。 But when Morrison got sick before the game, that changed. 但是因為Amo生病了,只好改變計畫。 Still, the plan was to have Walton dress but not play. 不過,計畫還是只是讓他穿上球衣而不是真的打多少球。 Now comes the big part. 重點來了!!!!!!!! Does Walton think after flying to Dallas on Tuesday night that he will be able to play tonight? 既然也飛到達拉斯了Luke今晚會不會一起殺小牛呢?? "I feel great right now," Walton said. "But it's the plane flights and the hotel beds that have given me problems in the past. I'm just hoping that I wake up tomorrow feeling good like I felt the last few weeks and go from there." 「我狀況還不錯,但是坐飛機啊和旅館的床以前都曾經害我很不舒服。 我只希望明天早上起床狀況是好的,然後再看著辦~」 Trash-talker 垃圾話大師 Bryant a trash-talker? 撥比愛講垃圾話嗎?! Apparently so -- at least so says his fellow NBA players. 好像是耶,至少有其他球員這樣說。 In a Sports Illustrated poll, 173 NBA players were asked who was the biggest trash talker? 近期一個投票中,一共有173個球員參與投票,問題是聯盟中誰最愛在場上講垃圾話。 Bryant was ranked second with 7% of the votes. 撥比排名第二,得票率7%。 Boston's Kevin Garnett was the runaway winner, getting 62% of the votes. 賽爾提克的KG大幅超前全世界,領先群雄拿到62%,大家快恭喜他!!!! Twitter war? 推特戰爭 Lakers guard Jordan Farmar and Milwaukee Bucks rookie guard Brandon Jennings took to cyberspace for a war of words in recent days. 花媽和傑尼斯居然在網路上戰起來了?! That would be true if you followed both players on Twitter, when Farmar and Jennings supposedly began to tweet insults at each other. The problem is Farmar said he doesn't Twitter and that it wasn't him. 流言這樣傳著,傑尼斯和花媽大嗆對方。 不過...其實花媽根本就沒有Twitter帳號啊? "What can you do?" Farmar said before the Lakers played the Spurs. "I didn't have nothing to do with nothing." 花媽昨天在賽前表示:「哎唷我也很無奈啊 ╮(′~‵〞)╭ 我是無辜的。」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 87.75.165.250
Resco: 頭推 翻的好好笑 XD 害我要看原文 01/14 02:50
cutejerry25:推~~~ 01/14 03:28
bitegod0921:我覺得最好笑的是花媽根本沒在推~小詹跟路人嗆半天 01/14 04:48
bitegod0921:而且說不定根本就是兩個路人 01/14 04:49
YamagiN:其實那個假扮花媽的是香農 01/14 07:01
an413c:XDD是香濃滿好笑的 01/14 07:36
LAKERsBryant:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 01/14 07:47
※ 編輯: an413c 來自: 87.75.165.250 (01/14 07:58)
osamadavis:我看到KG那一段喝東西喝到噴出來...XD 01/14 09:45
Kreen:推XDDDDDDDDDD 01/14 11:29
kb81:撥比持續延燒,哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈 01/14 14:16