作者iryu (龍)
看板Lakers
標題[外電] This is the Artest the Lakers need
時間Mon Feb 1 16:12:39 2010
http://is.gd/7sEfb
This is the Artest the Lakers need
By Arash Markazi
ESPNLosAngeles.com
BOSTON -- Nineteen months ago, Kobe Bryant found himself in the cramped showers
of the visiting locker room in TD Garden, literally steaming after the Lakers
lost Game 6 of the 2008 NBA Finals by 39 points. As the story goes, he was then
met by Ron Artest, who walked up to Bryant and told him he wanted to come to Los
Angeles and help Bryant win a championship.
十九個月前,在2008年nba決賽第六戰,湖人以39分敗給賽爾蒂克後,kobe於TD Garden
狹窄的客隊休息室沖澡。據說稍後阿泰跑去找kobe,表達了他願意前來洛杉磯,幫助kobe
奪得總冠軍。
On Sunday, Bryant and Artest were back at the scene of that encounter for the
first time as teammates. This time Bryant mockingly hummed Boson's unofficial
anthem, "I'm Shipping Up To Boston" by Dropkic Murphys, over and over again
as he dried off, while Artest smiled as he iced his feet and dissected his
impact on a team that has now won its past three games against the Celtics
since the Game 6 loss.
週日,kobe和阿泰第一次以隊友的身份回到與波士頓的遭遇戰。這回kobe在擦汗的時
候,一次次地對波士頓的非官方聖歌"I'm Shipping Up To Boston"
( http://is.gd/7suRk )嗤之以鼻。阿泰則是一邊微笑以對,一邊冰敷他的腳,並分析
自從08年季後賽第六戰後,湖人對抗綠杉軍取得三勝,阿泰對於隊上的幫助。
"I feel I played good offensively and defensively," Artest said. "Even if I had
two points and I played hard I feel like I played a good game, but people don't
understand that. It's a stat era, but tonight I feel like I played a good game."
"我覺得我攻守俱佳,"阿泰說。"就算我只拿兩分而且打的很辛苦,我還是認為我打的很
好。不過那些蠢人不懂這點。現在是數據說話的年代,但今晚我自我感覺傷當良好。"
Artest's stat line certainly won't make anyone forget about Trevor Ariza (11
points on 4-for-12 shooting), but his presence at the beginning and at the end
of the game were exactly why the Lakers signed him in the offseason.
的的確確,阿泰今晚的數據(12投4中,11分)使人無法忘懷Ariza的好。但他在開賽和終
場前的表現正說明了湖人為什麼簽下他。
This was the get-under-your-skin enforcer they had heard about but until now
had only been seen in old highlights. Artest didn't even wait until the game
started to get under the Celtics' skin. Before the opening tip he was jostling
for position with Paul Pierce, and the two had to be separated by an official.
我們現在只能在那些舊的highlight看到這種畫面,但阿泰卻等不及比賽開始就想要大幹
一場。在開場時的跳球前,他就因為卡位而與Pierce有了衝突,而被裁判分開。
"I was in my position and he tried to put his leg over my position," Artest
said. "If you're not strong enough, you shouldn't be fighting with me. If you
can't match my strength then why would you try to pick a fight and test me? I
was on the white line and you cannot cross my line and I'm so stubborn you
know I'm not going to let you get away with that."
"我只是佔住我的位置,而他卻想把腿橫在我前面>///<,"阿泰說。"不夠壯的話就不該惹
我。如果你不知道我有多硬的話,那幹嘛想挑逗我?XD 我在白線上,而你不能跨過我的線
,我可是很頑固的,我會讓你滾出我的領域範圍之外。"
About a minute later Artest knocked Kevin Garnett to the ground as Garnett
was running to the paint and was called for a foul. As the crowd yelled and
screamed, expecting an altercation, Garnett, who notoriously likes to bully
smaller players, simply got up and didn't respond.
稍後在KG往禁區走位時,阿泰把KG撂倒在地,領到犯規。主場球迷嘶吼著,期待KG跟阿泰
大幹一場。眾所皆知,KG最喜歡欺負比他小一號的球員,但他這次只是站起身來,毫無反
應,就只是個KG @@
"I didn't knock KG down," said Artest, shaking his head. "I can't knock him
down."
"我…我才沒有撂倒他呢>///<"阿泰搖著頭,傲嬌的說。"我才推不倒他呢~"
As Artest tried to defend himself he called for someone to bring him a roster
of both teams so he could compare his listed height and weight (6-foot-7, 260
pounds) with Garnett's (6-11, 253). After being reminded that he was physically
capable of knocking Garnett down and in fact did, he stopped arguing the point.
當阿泰想要自圓其說時,他會告訴人們他和KG間的size差異。但在別人提醒他,他的身體
素質足以幹倒KG時,他就不在這個點上爭論了。
"I didn't hit him; I just stood there," said Artest, who was called for two
fouls four minutes into the game before being replaced. "That's what I like
to do. I like to stand there. I sometimes do that against Shaq, which isn't
smart. It's not just me. When they were testing Pau, he handled his own and
handled himself."
"我沒有刻意去擊倒他。我只是乖乖站著啊。"在四分鐘內被吹了兩個犯規的阿泰如是說。
"我就只是這樣做而已。我喜歡站在那,你咬我啊~。我有時候會幹倒俠客,但這樣作並不
聰明。而且也不只是我這樣做。當他們(波士頓)這樣對待Gasol時,他會保護自己。"
The Lakers, much like Artest, were basically nonexistent after taking a 30-17
lead in the first quarter, falling behind by as many as 11 points with nine
minutes left. In the final minute, however, Artest came to life, hitting a
runner in the lane to pull the Lakers to within 89-88. He then drew an
offensive foul while guarding Pierce, dramatically flailing past the backboard
and negating the basket. The back-to-back plays on offense and defense set up
Bryant for his game-winning basket.
在第一節以30-17領先後,湖人球員--就像阿泰--開始打茫,一下子就在九分鐘內變成落
後11分。而在終場前的關鍵時刻,阿泰回神了,以一個相當"優美"的姿勢上籃得分,將比
數拉回89-88僅落後一分。接著他在防守Pierce時,戲劇性地被推出場外,製造了一個進攻
犯規。這一攻一守的play為Kobe的致勝一擊打下基礎。
"I'm not going to toot my own horn; I'm going to let other people judge me,"
Artest said. "I know I gave 100 percent, and that's it. Did [Pierce] push me
[on the play]? That's the referee's call. I was trying to get over the screen
and I got a little shove, and that momentum carried me out of bounds."
"我不是要打嘴炮,只是想讓大家公評。"阿泰說,"我只是做好我的本份。Pierce有推我
嗎?這是裁判的判決。我試著擺脫單擋,而我被撞到了,這個力量讓我踉蹌了一下。"
While the Lakers won't win any backyard brawls any time soon, in Artest they
now have someone who can lead the charge if someone does want to test them.
His toughness has rubbed off on Gasol, who stepped up to Rasheed Wallace after
being shoved in the first half, and Andrew Bynum, who muscled his way to 19
points and 11 rebounds.
湖人從來沒在什麼爭議性判決中得到便宜。而現在在阿泰身上,他們看到了如果有人想考
驗他們的話,該如何對應。他的韌性感染了在上半場被溪蛙吃死死的Gasol,也激勵了霸男
,後者今天得到19分和11籃板。
"Right off the bat we knew they were going to challenge us," Lakers coach
Phil Jackson said. "That's the reputation our bigs have gotten so far, and
they've deserved it so far, and now they have to stand up to it."
"毫無猶豫地,我們知道他們想挑戰我們,"這是禪師睡醒後說的第一句話。"這事關禁區
球員的顏面問題。他們必須hold住這點。"
On Sunday, with the help of Artest, the Lakers may have finally vanquished
the "soft" stigma that still lingers over their heads whenever they return to
the Garden and are reminded of what happened to them nearly two years ago. It's
a perception, however, that is quickly becoming as outdated as the 2008 NBA
Finals montage the Celtics played before the game.
週日,在阿泰的助力下,湖人球員終於擺脫了兩年前輸球以來,每當踏進TD Gardon就縈
繞不去的軟腳蝦罵名。雖然只是一種感覺,但08年的NBA決賽終於在今天這場對決後成為
過去式。
"We don't have to prove anything anymore," Gasol said. "C'mon, now; we're a
championship team. We should start changing the subject and talking about
something meaningful."
"我們不再需要證明什麼了,"Gasol說。"咖罵!我們是冠軍隊!是時候換個話題,講一些
有營養的吧。"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.122.218.3
推 Cj3636736:就是需要阿泰這種球員 夠硬 02/01 16:15
推 sagesrock:不過那些蠢人不懂這點 XDDD 02/01 16:17
推 bbjason520:不愧是傲嬌阿泰 02/01 16:17
※ 編輯: iryu 來自: 140.122.218.3 (02/01 16:22)
推 ju13606:阿泰超棒 02/01 16:25
推 ICS:把KG幹到倒下來就對了 02/01 16:27
推 BYNUM:PP KG 88 02/01 16:28
推 v00001:現在真的是數據說話的年代,很多人都不看比賽只看數據。 02/01 16:28
推 kb81:阿泰果然很硬,上面跟下面都一樣 = = 02/01 16:30
推 jolin713:湖人就是少阿泰這種狠角色 02/01 16:31
→ jolin713:聯盟中敢撂倒KG然後KG還不敢怎樣的沒幾個了 02/01 16:32
推 tkhwings:我怎麼覺得阿泰真的只是站著而已 KG演的很好XD 而且KG倒 02/01 16:34
→ tkhwings:地之後奸笑的看著阿泰 表情好像在說"嘿嘿被我陰了吧"XD 02/01 16:35
推 Sephiroth:數據本來能說的就很有限了 02/01 16:57
推 hawk920412:咖罵獸!! 02/01 17:00
→ hawk920412:樓樓上有幹倒的影片嗎?高光沒有看到 02/01 17:01
推 hikaruton:好HIGH阿 硬梆梆 湖人的真男人!!!! 02/01 17:23
→ hikaruton:我有種老學校的FU~讚~ 02/01 17:23
推 Terminator99:kb81大大怎麼知道阿泰下面也很硬?莫非...@@" 02/01 17:25
推 kb81: 我是他砲友(誤) 02/01 17:37
推 Kreen:XDD 02/01 17:39
→ Kreen:你的泡友不是總版跟你告白那個嗎? 02/01 17:40
推 kb81:不要再提那往事了,我跟她分手也已經不是這兩三天的事了XDD 02/01 17:42
推 Terminator99:人帥真好,都有正妹要倒追XD 02/01 17:43
推 Kreen:XDDD 02/01 17:44
推 v00001:告白?我怎麼沒看到 02/01 17:49
→ violing613:真相在置底賽程(指指點點) 02/01 17:50
推 e761031:"傷"當良好XDDDDDDDDDDDDDDDDD 02/01 18:50
推 kobeyang1019:硬漢阿泰!!!!! 02/01 20:01
推 obvince:阿泰硬漢魂! 02/01 20:24
推 an413c:翻得好腐XD 02/01 22:42
推 zard1983:KG起來摸摸鼻子~~當作沒啥生啥事 02/01 23:33
→ doodoohow:不是喔 他起來的時候還青了Artest一眼然後拍手大笑 02/01 23:34
→ doodoohow:應該是想激怒他吧 不過改行當乖學生的Artest毫無反應XD 02/01 23:35
→ kevin77605:阿泰 幸好你是我們這隊的 02/02 06:44
推 asphaltic:毫無反應 就只是個KG XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 02/02 19:27