作者LABOYS (洛城浪子)
看板Lakers
標題[外電] Kupchak : 老謀神算
時間Fri Feb 5 13:51:15 2010
Kupchak Is Crafty Like Ice Is Cold
Kupchak : 老謀神算
Two weeks remain until the NBA's trade deadline. If you're at all a
transactions junkie, enjoy this time while it lasts. Once the deadline has
come and gone, all we get to speculate and sling bullshit about are 10-day
contracts and P.J. Brown-type veteran buyouts. Me, I'm going to bathe in the
rumor swamp until malaria sets in.
到達NBA的交易期限還有兩個禮拜。
如果你是熱衷交易的那派球迷,享受這最後的兩周吧。
一旦過了交易期限,
我們就只能用10日的短合約和P.J. Brown式的買斷方式調整陣容。
我個人可是做好準備沉浸在無止境的乳摸當中直到這股有如瘧疾搬的風潮終止。
The Lakers themselves have so far been pretty quiet. A little too quiet, if
you ask Mike Bresnahan of the Los Angeles Times. He got a hold of Mitch
Kupchak and, in an article published this morning, blew the lid off the
team's deadline plans with the following bombshell.
湖人隊到目前為止是相當安靜的 - 甚至有點太安靜了,
洛杉磯時報的Bresnahan這麼覺得。
他在今天早上發表的文章中表示他有來自Mitch Kupchak的消息,
包含湖人隊再交易期限之前的方針和接下來可能有的炸彈交易之類的云云。
There is no compelling reason to dramatically change this team, in particular
its core," Lakers General Manager Mitch Kupchak said. "We won a championship
last year and we feel like we can be as strong this year with the one change
we made - the Ron Artest change.If this is the team we go into the playoffs
with, we'll be happy with ourroster, provided we stay healthy.
The caveat, as always, is we'll look atroster flexibility and areas where we
can tweak the roster.
這支隊伍沒有顯著需要改進的地方,特別是他的核心。
湖人總管Mitch Kupchak認為:「我們去年奪得了冠軍,而且我們想要透過今年所作的重
大改變 – 阿泰的加盟而變得更強大。」
「如果現在看到的湖人隊是我們挺進季後賽的陣容,我們會對這個陣容感到很高興,如果
全員健康狀況良好的話。」
「該警惕的事,一如既往,我們將會根據陣容裡的靈活性和位置這些個因素來調整我們的
陣容。」
From this explosive admission, Mr. Bresnahan concludes that a big trade is
"unlikely" and that "Chris Bosh will not be wearing a Lakers uniform this
month despite persistent rumors." Hmm. OK.
從這爆炸性的宣告,Mr. Bresnahan認為大規模的交易是不太可能會產生的,
並且「Chris Bosh並不會在這個月換上湖人的球衣僅管乳摸傳得沸沸揚揚。」
上面說的這些,是鄉民都知道。
It could very well be that the Lakers don't make a major trade this season.
That's the likely outcome for basically every franchise in the league.
Significant midseason swaps are rare and involve only a few teams each
season, so you'll never go broke betting against their happening.
湖人本季不做大規模交易可能是非常正確的決定。
這是個在根本上很有可能的結果,去維持他們在聯盟目前的勢頭。
季中重大的球員交換事實上是相當罕見的,每個球季只有相當少的球隊會這樣做,因此你
不會願意押上身家財產期望它們會發生。
I don't think, however, we should expect Kupchak to say anything in advance
of the deadline beyond anodyne double-speak, nor that the quote printed in
the Times at all should change our guesstimatizing. For one thing, it's
riddled with assumptions and qualifiers. If this is the team we go into the
playoffs with.... the caveat, as always.... we'll look at roster
flexibility.... To the extent the team even values candor in its public
disclosures about possible deals, they've covered themselves eleventy ways
from Sunday. Mitch used 80 words to say essentially nothing, a rhetorical
skill that I envy and approve of.
然而我不認同,我們不應該期待Kupchak在交易期限前發表那些,止痛也好、故弄玄虛也
好的言論,更不要讓那些在Times上的引用的文章改變我們的猜測。
首先,它模糊了其中假設和真實的:
「如果現在看到的湖人隊是我們挺進季後賽的陣容…該警惕的事,一如既往,我們將會根
據陣容裡的靈活性和…」
事實上這句話可以做為公開透露隱藏訊息,甚至洽談可能成交的交易這類的延伸。基本上
Mitch用了80個字實際上卻什麼都沒說,這個修辭技巧我也想學得很。
If there's anything the Lakers have demonstrated over the past few years,
it's the value of saying zilch. One of our sexy commenters, I apologize for
not remember which one, pointed out recently that all of the Lakers' recent
big roster moves have come out of nowhere. The Pau Gasol trade caught the
entire world by surprise. So, a bit less dramatically, did the Ron Artest
signing. Even the Morrison/Brown/Radmanovic trade happened with none of the
usual advance chatter.
如果要問湖人隊在過去幾年展現了什麼,大概就是低調的價值。
我們其中一個性感的評論者,抱歉我已經忘了那是誰了,試著指出最近湖人輪替陣容的調
整方向,結果毫無建樹。
Pau Gasol的交易震驚了全世界,因此簽下Ron Artest相較之下就沒有那麼戲劇性。
甚至連Morrison/Brown/Radmanovic這次交易,事前也沒有先行曝光。
Mitch and Jerry Buss know that there's nothing to be gained from speaking up.
Earlier this week in a retrospective on the Gasol deal, Bresnahan himself
quoted Kupchak as saying:
We ended up working late into the night. My feeling was if we didn't get it
done that night, it would probably hit the papers because the rumors would
get out. When things hit the wire and it's now a public issue, it's kind of
like all bets are off. I felt like if it's not going to happen that night,
then it's going to fall apart.
Mitch和Jerry Buss都知道沉默是金,本星期初在一篇追溯Gasol交易的文章,
Bresnahan引用了Kupchak的話:
我們終究還是熬夜工作。我的感覺是,如果我們那個晚上沒有搞定這筆交易,那它應該就
會泡湯了,因為謠言就會被散播出去。箭在弦上,如果讓它公諸於世的話,就像是把所有
機會關閉一樣。感覺就像是如果當時沒有成功,就會整個破局。
That's revealing, not to mention sound negotiation on Mitch's part. If you're
looking to deal or deal for a player, leaking the news is only going to move
the asset price against you and, in all likelihood, piss off the team you're
working with.
這段言論透露出的訊息忽略了Mitch運籌帷幄的過程。
如果你在找尋交易的機會,或交易掉球員的機會,消息的走漏只會影響交易的難度和交易
的成功機率,並且很有可能搞死你和你的母隊。
The Lakers also know how to bluff and misdirect. Remember this past summer,
during the Lamar Odom negotiations? Those were simpler times, better times.
湖人也嶄露它們有了嚇唬和誤導的能力,試想在去年夏天Lamar Odom的續約期間,有沒有
使交易可能更加簡單,更加良好的時間點?
Yeah, not really. They were annoying as hell. But there was that fun moment
when Jerry Buss pulled a contract offer from Lamar and "broke off all
negotiations." Oh noes! Not for a microsecond was it credible that the Lakers
weren't amenable to re-signing Lamar. They didn't have any good replacement
for him, nor any way of obtaining one. Some moves are so obviously in your
best interests that you make them regardless of previously issued sound-bites.
嘛,也不盡然。他們是很討厭沒錯,在那個有趣的時刻,Jerry Buss撤回了對Odom的合約
提議並且「終止了所有交涉」,嚇死人了,在一瞬間有好多人認為湖人簽不回Lamar,湖
人沒有任何替代他功能性的球員,也沒有任何辦法用其他手段簽下其他球員填補空缺,有
些動作相當明顯的引起球迷強烈的興趣以至於適度遺忘先前的某些手段。
Such would be the case for any deal that brings in Devin Harris without
breaking up the Laker core. If it were ever really on the table, Kupchak
would accept the trade, hang up the phone and start air-guitaring inside 10
seconds. The same might be true of a Bynum-for-Bosh deal. So much mutual gain
do the teams stand to realize that I won't completely dismiss it until the
deadline comes and goes.
以這個論點來說:拿交易來Devin Harris且避免交易掉湖人隊所有核心為案例,如果他真
的在洽談當中,Kupchak一定會接受這個交易,並且掛上電話後在開始10秒內開始手舞足
蹈。另一個可能成功的交易是 Bynum換Bosh,在交易截止之前我絕對不會忽視這樣的可能
性,雙方都有獲利維持了這個乳摸的可行性。
The point being, if you're the type of person who enjoys inventing and
arguing about imaginary trades (*raises hand*), don't feel guilty about it.
Don't let Mitch Kupchak and Mike Bresnahan rob you of that pleasure. Follow
that passion of yours. The Laker front office is busy doing the same, whether
they admit it or not.
簡單說,如果你愛好天外飛來一筆的交易,是充滿發明性,和辯論性思考的那類人種,
(舉手) 不用覺得很罪惡,別被Mitch Kupchak和Mike Bresnahan騙去啦,
只要跟隨你原有的激情,湖人行政管理部門其實在跟你們做同樣的事情,
不論他們承不承認。
--
本篇重點
孩子 要有夢想 ( ′-`)y-~
--
█ 洛城 ◢◣ ███◣ 浪子 Los Angeles Boys ★
█ ★ ◢██◣ ★ █ █ ◥█ █φlin798183
◤ █ █ ██ ◤ ██◤ █ █ ██◤
◢ ◢◣ █◤◢█ ◢◣ ◤ █◣ █ ◢ ██◤ ◥
█ ◥ ◥◤ █ █ ◥◤ ◢ █ ◤ █ ◢ ◥█
███◣ ◥ ◤ ███◤ ◢██ ◥██ ◢█◤
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.231.239.24
※ 編輯: LABOYS 來自: 61.231.239.24 (02/05 13:53)
推 yuan88:看來現在外電都是用搶的阿(  ̄ c ̄)y▂ξ 02/05 13:59
→ Kreen:把姊姊換成哥哥我就心滿意足了。 02/05 14:00
推 bounds:除了Bynum換龍王那個以外,其他都有可能發生啊 02/05 14:03
推 cashfighter:是性感56嗎 02/05 14:05
推 v00001:我還是很想念Ariza... 02/05 14:06
推 MitchKupchak:好說好說 02/05 14:59
推 ceckyo:也是 替補雙槍敗男變猛 最擔心的只剩老大 02/05 15:35
推 success52015:如果用莎莎和amo換高以愛會換嗎........... 02/05 15:37
推 ceckyo:火箭:對不起 我們只賣麥歸弟而已 02/05 16:09
推 v00001:那我們做連續交易 用amo+殺殺換7-mac 在用7-mac換高以愛 02/05 16:14
推 kobegane:換個會組織的控衛吧 老大下去後 自幹流節奏有點亂 02/05 17:43
推 kb81:科科韓三個問題一次解決 02/05 17:45
推 davy50707:我只期待公鹿L.Ridnour或國王S-Rod 這種PG先抵著用 02/05 17:56
推 kobegane:首選科科韓 次選L.Ridnour 02/05 19:33
推 kb81:要 Ridnour 不如農夫將就點用就好了 02/05 19:34