看板 Lakers 關於我們 聯絡資訊
謝謝原作大哥跟an413c的熱情貢獻,小的也來出一點點力阿 ※ 引述《allqwdd (Qwdd)》之銘言: : But if Fisher believes he's better than he really is right now, so : does Phil Jackson. And ultimately, that’s where the Lakers are with : this: They still trust Fisher to do what they need done, which I’ve : tried to explain before can’t be boiled down to a shooting : percentage or judged by the speed of a defensive slide. : 但如果Fisher真的認為自己有這麼好呢?因為爺爺是這麼認為的。但不管是看 : 到老漁的命中率,或是他跟防的速度都令我火大。 : (這段也有點怪怪的) 大致上是湖人上至教練下至球員都相信老漁能夠勝任,這些不是用投籃命中率 或補防速度能解釋的。be boiled down to... 意思是「結論就是這樣」或「 我的意思就是這樣」,應該跟火大無關 : It’s the Lakers’ trust that Fisher will do the right things for : the team on the floor that keeps him out there. : 湖人信任Fisher可以為球隊有所幫助,所以他才能場場先發。 講到on the floor意思應該是他們相信老漁在場上懂得自己應該做什麼,並沒 有提到先發的問題 : That is rooted in but not limited to all the goodwill he has amassed : in his past. It’s also that the Lakers don’t have anyone better – : and that’s the angle that should be more of a concern for Lakers : fans. : 除了這是對老漁過往的貢獻的善意表示外,也是因為湖人在這個位置沒有更好 : 的了。 除了因為老漁以往戰績輝煌外,其實LAL在這個位置上也沒有更好的選擇了, 而這一點是湖人迷應該更關心的。 : The contributions Shannon Brown made over those five games Bryant : missed came while playing Bryant’s freelance part, not the lead- : guard role. It remains impossible to envision Brown becoming as : capable as Fisher – the triangle-offense organizer, the : fundamentally sound man and the floor leader. : 在Kobe缺席的這五場比賽哩,香濃扮演起了Kobe的角色,悠閒的自幹著~這表 : 示香濃沒辦法比Fisher適合執行三角戰術。 要因為freelance說咖啡說自幹基本上我不置可否,不過或許可以解釋成教練 就放他在場上自由發揮了,這不代表他會一直投籃,他也可以傳球或轉接或擋 人,但就讓他自由發揮,而不是擔任像KB一樣的領導角色(換言之,KB除了可 以不受管束自由發揮外,其實他還是個領袖,這一點是咖啡沒法做的) 這裡的sound man很難翻譯,大意是個「可靠的角色」 : Particularly when next to Jordan Farmar on the second unit, Brown : gets license from Jackson to do the things on the court he knows out : how to do. Those things are not of the make-your-teammates-better : ilk that the Lakers need most when the teammates are as good as : Bryant, Pau Gasol, Andrew Bynum, Ron Artest and Lamar Odom. : 當農夫跟香濃同時上場的時候這個情況更為明顯。當你的隊友是Kobe, Gasol, : Bynum Artest以及Odom等人的時候,把球傳到他們手上比自己自幹應該是較佳 : 的選擇吧。 當農夫在場上的時候(傳說中的自幹二人組),咖啡就會得到教練的授權可以 根據自己的判斷來打球,有別於跟這些大喀打球所以得盡量成全他們的事情。 ilk 應該就是kind,make-your-teammates-better ilk就是說一個人老做些可 以讓隊友更能充分發揮的配角工作,有別於這一陣子咖啡在場上能自由發揮的 狀況。 : Farmar, meanwhile, is running out of days to establish any : consistency as Fisher’s backup. Vujacic has been trained in lead- : guard duties before but isn ’t that kind of player – and wasn’t : even with the team when it arrived in Memphis on Monday because of : his sprained shoulder. (On the bright side, Vujacic’s girlfriend, : Maria Sharapova did win the Cellular South Cup tournament in Memphis : the day before.) : 至於農夫呢,我們已經花了太多時間想把他栽培為漁夫的接班人。連殺殺都曾 : 經要被栽培成漁夫接班人,可惜他不適合。他因為右肩受傷沒有跟著球隊到孟 : 斐斯。(不過殺殺的女朋友沙娃前陣子才在Memphis贏了場球賽) : 對網球沒研究...orz 這裡running out of days to establish any consistency as Fisher's bk. 很不好解釋,個人「猜測」,不是很有把握... 應該是LAL已經花了很多時間 要把農夫培養成漁夫的備胎,但時至今日也沒有多好的成果啦... 在Yahoo字 典裡面把"run out of road"解釋成「車子到了路的盡頭,不轉彎而撞上牆或摔 了溝中」,用同樣的邏輯去解釋農夫的狀況,就有點那種「已經花了很多時間 卻培養不起來」的意思,既然練不起來,那就砍掉吧... 純屬個人的推論啦, 大家請用力鞭吧 : The Lakers need the next few months to tell them more about their : future. Brown, Farmar and Fisher are all set up for free agency : after the season. Plus, Vujacic’s contract turns from albatross as : the trade deadline to potential endowment in 2010-11, when he : becomes a fit for clubs craving expiring contracts. : 再過幾個月不到,漁夫、農夫和香濃的合約都會到期,而Sasha的合約也會變 : 張到期約(這不太確定),到時後湖人隊該仔細想想未來了。 莎莎的合約被說成是「信天翁」albatross是個不錯的比喻,好大的一隻鳥, 象徵著沈重的負擔跟拖累,而這一切也在2010-11球季要成為過去式啦。(阿 ?還覺得像天書一樣嗎?endowment可以解釋成捐贈啦、天賦啦等等的,意思 就是要是有球隊想要找那種快要到期的合約(所以不會被綁太久,跟手機一樣 ),大概LAL也很樂意找個人接手吧。 : Brown staying and starting in Fisher’s place next season? That : would take a lot of redistribution of roles to ease Brown’s burden. : It’s more likely Fisher comes back to help mold another low-priced, : steady hand who comes in free agency – someone such as Steve Blake, : whom the Lakers like. : 那如果讓香濃明年站上漁夫的位置呢?這樣湖人必須重新分配很多工作來減輕 : 香濃的負擔。 補充一下,這段有提到得找個低薪且穩定的FA,好比是Steve Blake,而且還 有勞漁夫來幫忙養成。 : It all depends on this postseason, though – and whether Fisher, 35, : is still worthy of the trust. : 當然這都要看今年季後賽的結果。目前來說,35歲的老將漁夫還是比較值得信 : 任的。 應該說這一切要看季後打得怎樣,或者已經年屆三十五的漁夫是否還罩得住。 有whether這個字 : Jackson later cited it as a potential turning point in the game, : because the fourth quarter began with three Lakers turnovers in five : possessions. Yes, Brown and Farmar were still out there. : 賽後爺爺認為是那顆三分影響了整場比賽。在第四節一開始,小牛有5次進攻 : 機會(3次伴隨湖人的失誤),是的,香濃跟農夫還是沒有在他們該在的位置。 第四節LAL前五次的持球中有三次以失誤收場,對啦,那時就是自幹二人組在 場上。 : It had made no difference that Brown and Farmar were absolutely : roasted by Jackson’s fire-breathing criticism in the huddle after : Kidd’s 3-pointer. Artest was moved to try and be the extinguisher, : whipping around to guys and trying to break the tension Jackson left : behind. : 不管Kidd的那顆三分是香農還是農夫的責任。第三節結束後他們兩個可被爺爺 : 給罵慘了,阿泰嘗試要當救火員,引開爺爺的注意力。 二人組在Kidd的三分球以後被爺爺罵翻了,然後阿泰就想要上來救火,在那邊 給大家激勵一下,試著打消緊張氣氛。 : As good as the Lakers are, that tension in the backcourt exists : going forward. : 湖人就是這麼可愛,爺爺唸完兩個後場的之後跑去罵那些前場的了。 就算像是LAL這麼棒的球隊,後場的壓力還是一直存在。 : And it’s the pressure-loving Fisher who is still the least likely : to get cooked. : 然而喜歡壓力的漁夫還是被我拿出來鞭了。 但是喜愛壓力的老漁還是最不受影響滴(不管爺爺怎麼火都無動於衷,讚啦) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.33.132.190 ※ 編輯: animalspell 來自: 114.33.132.190 (02/26 03:11)
allqwdd:QQ 我把一些錯的離譜改掉 感恩指導 02/26 03:19
semicoma:都很口語 albatross的另個意思是包袱 而不單純是作者比喻 02/26 03:19
semicoma:running out of days那邊比較像是花了許多時間養Farmar做 02/26 03:20
semicoma:為Fisher替補 原本目標是他在場上穩定的表現 但是養了這 02/26 03:21
semicoma:麼久卻還是沒用 偏偏現在很需要後場人力 繼續養他等待他 02/26 03:23
semicoma:變穩的時間已經沒了不夠了 (so湖人大概會揮棄他) 02/26 03:25
animalspell:對阿... 我的文筆還很兩光,semi大講得清楚多了 02/26 03:47
animalspell:給allqwdd大,小的不敢指導阿,只是大家一起合力完成 02/26 03:48
animalspell:起頭翻譯的人永遠最辛苦,大家可以一起努力喔 02/26 03:49
hikaruton:感謝大家 湖人版有你們真好~ 02/26 09:27
cutejerry25:推推~~ 02/26 23:05