作者animalspell (Lion-hearted)
看板Lakers
標題Re: [外電] 沒有老漁湖人會更好?
時間Fri Feb 26 03:10:30 2010
謝謝原作大哥跟an413c的熱情貢獻,小的也來出一點點力阿
※ 引述《allqwdd (Qwdd)》之銘言:
: But if Fisher believes he's better than he really is right now, so
: does Phil Jackson. And ultimately, that’s where the Lakers are with
: this: They still trust Fisher to do what they need done, which I’ve
: tried to explain before can’t be boiled down to a shooting
: percentage or judged by the speed of a defensive slide.
: 但如果Fisher真的認為自己有這麼好呢?因為爺爺是這麼認為的。但不管是看
: 到老漁的命中率,或是他跟防的速度都令我火大。
: (這段也有點怪怪的)
大致上是湖人上至教練下至球員都相信老漁能夠勝任,這些不是用投籃命中率
或補防速度能解釋的。be boiled down to... 意思是「結論就是這樣」或「
我的意思就是這樣」,應該跟火大無關
: It’s the Lakers’ trust that Fisher will do the right things for
: the team on the floor that keeps him out there.
: 湖人信任Fisher可以為球隊有所幫助,所以他才能場場先發。
講到on the floor意思應該是他們相信老漁在場上懂得自己應該做什麼,並沒
有提到先發的問題
: That is rooted in but not limited to all the goodwill he has amassed
: in his past. It’s also that the Lakers don’t have anyone better –
: and that’s the angle that should be more of a concern for Lakers
: fans.
: 除了這是對老漁過往的貢獻的善意表示外,也是因為湖人在這個位置沒有更好
: 的了。
除了因為老漁以往戰績輝煌外,其實LAL在這個位置上也沒有更好的選擇了,
而這一點是湖人迷應該更關心的。
: The contributions Shannon Brown made over those five games Bryant
: missed came while playing Bryant’s freelance part, not the lead-
: guard role. It remains impossible to envision Brown becoming as
: capable as Fisher – the triangle-offense organizer, the
: fundamentally sound man and the floor leader.
: 在Kobe缺席的這五場比賽哩,香濃扮演起了Kobe的角色,悠閒的自幹著~這表
: 示香濃沒辦法比Fisher適合執行三角戰術。
要因為freelance說咖啡說自幹基本上我不置可否,不過或許可以解釋成教練
就放他在場上自由發揮了,這不代表他會一直投籃,他也可以傳球或轉接或擋
人,但就讓他自由發揮,而不是擔任像KB一樣的領導角色(換言之,KB除了可
以不受管束自由發揮外,其實他還是個領袖,這一點是咖啡沒法做的)
這裡的sound man很難翻譯,大意是個「可靠的角色」
: Particularly when next to Jordan Farmar on the second unit, Brown
: gets license from Jackson to do the things on the court he knows out
: how to do. Those things are not of the make-your-teammates-better
: ilk that the Lakers need most when the teammates are as good as
: Bryant, Pau Gasol, Andrew Bynum, Ron Artest and Lamar Odom.
: 當農夫跟香濃同時上場的時候這個情況更為明顯。當你的隊友是Kobe, Gasol,
: Bynum Artest以及Odom等人的時候,把球傳到他們手上比自己自幹應該是較佳
: 的選擇吧。
當農夫在場上的時候(傳說中的自幹二人組),咖啡就會得到教練的授權可以
根據自己的判斷來打球,有別於跟這些大喀打球所以得盡量成全他們的事情。
ilk 應該就是kind,make-your-teammates-better ilk就是說一個人老做些可
以讓隊友更能充分發揮的配角工作,有別於這一陣子咖啡在場上能自由發揮的
狀況。
: Farmar, meanwhile, is running out of days to establish any
: consistency as Fisher’s backup. Vujacic has been trained in lead-
: guard duties before but isn ’t that kind of player – and wasn’t
: even with the team when it arrived in Memphis on Monday because of
: his sprained shoulder. (On the bright side, Vujacic’s girlfriend,
: Maria Sharapova did win the Cellular South Cup tournament in Memphis
: the day before.)
: 至於農夫呢,我們已經花了太多時間想把他栽培為漁夫的接班人。連殺殺都曾
: 經要被栽培成漁夫接班人,可惜他不適合。他因為右肩受傷沒有跟著球隊到孟
: 斐斯。(不過殺殺的女朋友沙娃前陣子才在Memphis贏了場球賽)
: 對網球沒研究...orz
這裡running out of days to establish any consistency as Fisher's bk.
很不好解釋,個人「猜測」,不是很有把握... 應該是LAL已經花了很多時間
要把農夫培養成漁夫的備胎,但時至今日也沒有多好的成果啦... 在Yahoo字
典裡面把"run out of road"解釋成「車子到了路的盡頭,不轉彎而撞上牆或摔
了溝中」,用同樣的邏輯去解釋農夫的狀況,就有點那種「已經花了很多時間
卻培養不起來」的意思,既然練不起來,那就砍掉吧... 純屬個人的推論啦,
大家請用力鞭吧
: The Lakers need the next few months to tell them more about their
: future. Brown, Farmar and Fisher are all set up for free agency
: after the season. Plus, Vujacic’s contract turns from albatross as
: the trade deadline to potential endowment in 2010-11, when he
: becomes a fit for clubs craving expiring contracts.
: 再過幾個月不到,漁夫、農夫和香濃的合約都會到期,而Sasha的合約也會變
: 張到期約(這不太確定),到時後湖人隊該仔細想想未來了。
莎莎的合約被說成是「信天翁」albatross是個不錯的比喻,好大的一隻鳥,
象徵著沈重的負擔跟拖累,而這一切也在2010-11球季要成為過去式啦。(阿
?還覺得像天書一樣嗎?endowment可以解釋成捐贈啦、天賦啦等等的,意思
就是要是有球隊想要找那種快要到期的合約(所以不會被綁太久,跟手機一樣
),大概LAL也很樂意找個人接手吧。
: Brown staying and starting in Fisher’s place next season? That
: would take a lot of redistribution of roles to ease Brown’s burden.
: It’s more likely Fisher comes back to help mold another low-priced,
: steady hand who comes in free agency – someone such as Steve Blake,
: whom the Lakers like.
: 那如果讓香濃明年站上漁夫的位置呢?這樣湖人必須重新分配很多工作來減輕
: 香濃的負擔。
補充一下,這段有提到得找個低薪且穩定的FA,好比是Steve Blake,而且還
有勞漁夫來幫忙養成。
: It all depends on this postseason, though – and whether Fisher, 35,
: is still worthy of the trust.
: 當然這都要看今年季後賽的結果。目前來說,35歲的老將漁夫還是比較值得信
: 任的。
應該說這一切要看季後打得怎樣,或者已經年屆三十五的漁夫是否還罩得住。
有whether這個字
: Jackson later cited it as a potential turning point in the game,
: because the fourth quarter began with three Lakers turnovers in five
: possessions. Yes, Brown and Farmar were still out there.
: 賽後爺爺認為是那顆三分影響了整場比賽。在第四節一開始,小牛有5次進攻
: 機會(3次伴隨湖人的失誤),是的,香濃跟農夫還是沒有在他們該在的位置。
第四節LAL前五次的持球中有三次以失誤收場,對啦,那時就是自幹二人組在
場上。
: It had made no difference that Brown and Farmar were absolutely
: roasted by Jackson’s fire-breathing criticism in the huddle after
: Kidd’s 3-pointer. Artest was moved to try and be the extinguisher,
: whipping around to guys and trying to break the tension Jackson left
: behind.
: 不管Kidd的那顆三分是香農還是農夫的責任。第三節結束後他們兩個可被爺爺
: 給罵慘了,阿泰嘗試要當救火員,引開爺爺的注意力。
二人組在Kidd的三分球以後被爺爺罵翻了,然後阿泰就想要上來救火,在那邊
給大家激勵一下,試著打消緊張氣氛。
: As good as the Lakers are, that tension in the backcourt exists
: going forward.
: 湖人就是這麼可愛,爺爺唸完兩個後場的之後跑去罵那些前場的了。
就算像是LAL這麼棒的球隊,後場的壓力還是一直存在。
: And it’s the pressure-loving Fisher who is still the least likely
: to get cooked.
: 然而喜歡壓力的漁夫還是被我拿出來鞭了。
但是喜愛壓力的老漁還是最不受影響滴(不管爺爺怎麼火都無動於衷,讚啦)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.33.132.190
※ 編輯: animalspell 來自: 114.33.132.190 (02/26 03:11)
推 allqwdd:QQ 我把一些錯的離譜改掉 感恩指導 02/26 03:19
推 semicoma:都很口語 albatross的另個意思是包袱 而不單純是作者比喻 02/26 03:19
→ semicoma:running out of days那邊比較像是花了許多時間養Farmar做 02/26 03:20
→ semicoma:為Fisher替補 原本目標是他在場上穩定的表現 但是養了這 02/26 03:21
→ semicoma:麼久卻還是沒用 偏偏現在很需要後場人力 繼續養他等待他 02/26 03:23
→ semicoma:變穩的時間已經沒了不夠了 (so湖人大概會揮棄他) 02/26 03:25
→ animalspell:對阿... 我的文筆還很兩光,semi大講得清楚多了 02/26 03:47
→ animalspell:給allqwdd大,小的不敢指導阿,只是大家一起合力完成 02/26 03:48
→ animalspell:起頭翻譯的人永遠最辛苦,大家可以一起努力喔 02/26 03:49
推 hikaruton:感謝大家 湖人版有你們真好~ 02/26 09:27
推 cutejerry25:推推~~ 02/26 23:05