看板 Lakers 關於我們 聯絡資訊
來源:http://is.gd/9uqS9 .............................................................................. 重點整理: 1. 姊姊說:「靠,你們都不知道他們廢話講超多的。」 2. 大哥說:「這種雙方充滿幹勁的球賽打起來真的很過癮。」 3. 大哥哥說:「大勝利!!!」 4. 爺爺說:「上半場看起來好像慢動作。」 .............................................................................. Perhaps Phil Jackson had the Lakers read some Franz Kafka at halftime, because a metamorphosis took place in the locker room. 在中場過後奇妙的事情發生了,可能類似完整的生物變態之類。 揪竟更衣室裡頭發生了什麼事情呢?或許爺爺叫大家看了卡夫卡的文章? After a first half in which they looked disinterested and soft, the Lakers came out in the second half of their showdown with the Denver Nuggets on Sunday with the intensity and aggression they often lack. 經過上半場的軟趴趴表現後,下半場湖人們踏出更衣室整個氣勢都不一樣了, 帶著積極的態度和滿出來的幹勁,打算和金塊一決雌雄。 "A big win," Ron Artest called it after doing all the things he was brought here to do in the Lakers' 95-89 win after two earlier losses to the Nuggets, "but we haven't proved anything yet." 賽後大功臣泰哥說「大勝利!!!」,泰哥完成了所有大家期待他來湖人該做的事情。 「不過其實贏了這場也沒有證明什麼。」 Actually, they did. They proved they could respond the way they needed to to get back in this one, even as Kobe Bryant continued the struggle to get his shooting rhythm back. He managed just 14 points on 3-of-17 shooting but dished out a dozen assists as Denver double-teamed him all day. 欸,其實有唷。 湖人證明了他們有能力去做適當的調適以贏得比賽, 即便老大手感爛到無可救藥的地步。 老大得到14分,17投3中,不過!他也在整天被包夾的情況下交出了一打的助攻。 Lamar Odom stepped up to fill the offensive void left by Bryant, scoring nine of his 20 points in the fourth quarter and grabbing 12 rebounds to help the Lakers overcome an 11-point third-quarter deficit. And Artest added 17 points, tied a season high with six steals and harassed Carmelo Anthony until Anthony eliminated himself with an offensive foul with 2:13 left. 老二!!!!!!!!!!!!!!! 老二一如往常的扛下二哥的責任,補足了老大缺少的手感, 在第四節就拿下了9分,整場得20分,12個籃板,幫助湖人脫離落後11分的頹勢。 泰哥拿下17分以及本季個人最高6抄截,並且使出渾身解數纏著甜瓜不放, 直到在最後兩分鐘的時候終於逼得甜瓜以進攻犯規切果肉自殺(誤)And the Lakers may want to thank the Nuggets' trash-talking for their second-half resurgence. 另外一個使湖人得勝的因素就.....金塊隊球員講不完的垃圾話! 那激起了湖人隊員們想要讓他們閉嘴的動力。 But Jackson understood why: "It did look like we were playing in slow motion," with the Nuggets grabbing every long rebound while converting 14 Lakers first-half turnovers into 20 points. 禪師都懂,「上半場看起來好像慢動作。」 眼睜睜看著金塊對抓走一個又一個的籃板, 把湖人上半場14個失誤,「Magic!」,變成了20分。 "Retaliation is not the answer," Jackson said. "Firmness and going away from pressure is." 「我們不是想要報仇,我們只是擁有堅定的求勝意志。」爺爺說。 .............................................................................. Pau Gasol, who had 15 points and 14 rebounds, wasn't impressed with the chatty Nuggets' chippy nature. 姊姊拿到了15分並抓下14籃板,很不爽金塊球員廢話多的天性。 "They talk too much," he said. "I don't pay attention to things that don't make sense. I don't do that. ... They try to do it their way, we try to do it our way." 「靠,你們都不知道他們廢話講超多的。」姊姊抱怨著。 「但是我從來不注意聽他們到底在放什麼屁,沒點。 這可是他們的某種策略吧,但我們也有我們的策略。」 But the way the Lakers did it the second half was just how the Nuggets did it the first, with defensive pressure that forced turnovers and bad shots. The Lakers scored 14 points on Denver's 12 second-half turnovers. 不過其實下半場湖人的策略和上半場雞塊(再誤)的策略大致是一樣的 --在防守層面施加壓力,導致對手失誤和勉強出手。 湖人在下半場把金塊12個失誤變成了14分。 Led by Artest's one-on-one work on Anthony, who scored a game-high 21 points but needed 19 shots (hitting just seven) to do so, the Lakers limited Denver's second-half production to 37 points and 31.6 percent shooting. Anthony fouled out with the Nuggets down by four. 從阿泰對甜瓜那無微不至的防守開始,甜瓜拿下了全隊最高21分,但其實投了19僅中7。 其他湖人隊員們一起對對手施加壓力,讓下半場金塊只拿下37分,命中率僅僅31.6%。 而阿泰也成功在金塊仍落後4分時把甜瓜趕下場。 "They picked up the pressure on us and started a wrestling match with the ball," Denver coach George Karl said. "We didn't have the perseverance to pass it or penetrate." 「他們在防守上施加給我們很多很多的壓力,然後還進行了搶球的生死搏鬥....」 金塊教練喬治卡爾如是說。「就是沒得傳。」 Bryant, posting up and passing out, did. 而相反地,我們老大手上的球卻能到處傳。 "It was nice to be in somewhat of a pressure-cooker," Bryant said. "It's been two years now where we've beaten them in the postseason, so I'm sure they're fed up. They played with a lot of energy and intensity, and we had to step up against them. It was a playoff type of intensity." 「待在這樣的壓力鍋裡頭其實很爽快,」老大說。 「我們在季後賽把他們吃死死已經兩年了,我想他們應該忍很久。 忍無可忍的拼勁給了他們前兩場的2-0,現在我們也該反擊了。 這種雙方充滿幹勁的球賽打起來真的很過癮。」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 87.75.165.230
albon:推 原po熱心翻譯&湖人球員們 03/02 09:37
flyintmtc:推~ 看到Kobe的發言根本就是上了籃球的癮 = = 03/02 09:39
Kreen:XD 03/02 10:37
picaro:看到Magic就笑了XDD 原文明明就沒有XDDDDD 03/02 10:37
dragonjohn:辛苦~ 03/02 10:43
john7420:外電推~ 03/02 10:44
bitegod0921:Magic~~ 03/02 10:49
hikaruton:打了二十幾年籃球還這麼過癮樂在其中真的很屌 XD 03/02 11:14
animalspell:這是我們這一版的樂趣所在阿... 翻得比原文還好 03/02 11:18
kingpiggy:Magic 那邊超好笑XD 翻的很傳神XDDD 03/02 11:19
animalspell:逐字翻多麼無趣... 有梗有加分阿 XD 03/02 11:19
SureHappy:推 西區這兩隊打起來有一種激情 03/02 11:21
kb81:爛到無可救藥的地步 QQ 還有大哥哥是誰啊 ? 03/02 12:00
kb81:12/21 @ 底特律 阿泰就有6抄截了,所以是平本季最多抄截 03/02 12:03
Kreen:應該是樓上除了 permoon 以外最喜歡的那個。 03/02 12:04
AresPeng:有看有推~ 03/02 12:11
clark86913:切果肉自殺跟雞塊都很好笑 XD 03/02 12:13
liouandy:MAGIC~ 03/02 12:50
SilverVine:metamorphosis蛻變 算是卡夫卡最著名的著作 03/02 13:09
SilverVine:有點不知道該說是存在主義還是虛無主義的一篇文章... 03/02 13:11
zealeliot:metamorphosis就是變形記吧? 變成甲蟲那個? 03/02 13:46
an413c:上面兩樓好厲害.. 小的我文學素養非常糟糕Q_Q 03/02 15:02
an413c:有建議可以怎麼翻進文章裡嗎? 03/02 15:03
an413c:感謝大家不嫌棄~ 雞塊其實是不小心打錯將錯就錯... 03/02 15:09
an413c:然後硬把泰哥改成大哥哥是因為其他三個都有家人稱謂.. 03/02 15:10
myfriend309:還蠻好笑的XDDDDDDD 03/02 18:51