看板 Lakers 關於我們 聯絡資訊
超吸引人的 很遺憾他這場表現得不大理想 不過我找到圖了 分享給大家~~ 不知有無OP http://0rz.tw/Czqnn "防衛!!!!!!!!!!!!!!!!!" -- 湖人加油~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.223.219 ※ 編輯: sophomore 來自: 61.229.223.219 (03/09 02:47) ※ 編輯: sophomore 來自: 61.229.223.219 (03/09 02:48)
chickenrun2:是繁體字 非簡體字 可見是給台灣香港等地的球迷看得 03/09 02:57
Kreen:因為繁體字好看~ 03/09 03:02
goldenlen:應該沒想這麼多,其實防衛比較偏日文用法吧 03/09 03:18
Chimera:昨天的比賽有訪問到阿泰的造型師,"防衛"是日文的漢字... 03/09 04:10
overchickedB:還真的是走Rodman路線... 03/09 08:59
mask82:是正體字! 03/09 09:01
bryantming:防衛的字是紫色耶,怎麼辦到的?我不懂染髮... 03/09 09:23
hikaruton:某新聞說是日文漢子我就想噓 日文漢子通常都是簡體~ 03/09 09:46
hikaruton:正體字最高!!!!!!!! 03/09 09:47
vincent0911x:= =................ 03/09 09:58
uf1276:日文字其實跟簡體還是有點差別 也不像繁體 03/09 10:00
rl55586:挖勒~真的是很酷.. 03/09 10:00
hikaruton:日文簡體跟大陸殘体是不同的 日文比較是我們長輩寫得那 03/09 10:03
hikaruton:種簡體 03/09 10:03
semajbg:昨天轉播的時候 畫面上確實是打japanese 03/09 10:13
claba:酷 ~ 看背面真的有像羅德曼XD 03/09 11:31
mikehu:今天就把頭髮剃光了XD 03/09 12:06
Lbulleta:日本確實有[防衛]這個漢字在... 03/09 12:36
a34567:用鐵樂士 03/09 12:38
Lbulleta:所以我覺得是日本漢字沒錯 要不然直接剃[防守]就好了 03/09 12:38
a34567:漢字跟中文大部份相同 部分會有點差異 少部分是日本自創的 03/09 12:39
hikaruton:講防衛 在我們中文也通啦 科~ 03/09 12:47
iloveaudi:是漢字 不是繁體也不是簡體 03/09 12:52
a34567:其實中文很多詞反而是我們後來去跟日本借的 03/09 12:54
mnmnqq:推繁體字XD 03/09 13:25
mask82:是正體字! 03/09 13:46
hikaruton:樓樓上這樣講沒錯 可是"防衛"我們本來就有 XD 03/09 13:46
LAKERsBryant:應該是漢字沒錯....http://0rz.tw/2bYsL 03/09 13:49
MrUni:轉播單位打的是日本字 03/09 14:02
CerMerlan:正體字應該是刻防守? 03/09 14:25
loquito:負責剃的說是日文...花了四 五小時 JVG:OH MY GOD. 03/09 14:27
japanman:超酷的啦 03/09 17:15
hikaruton:防守歸防守 其實我們defend翻成防衛也通啦 哈(硬凹) 03/09 17:46
hikaruton:只是當年就翻成防守 ~囧 03/09 17:46
rocktu214:還好他不是寫[自衛]... 03/10 01:21