看板 Lakers 關於我們 聯絡資訊
Lamar Odom Talks Team USA, Lakers 和老二聊天 原文網址: http://www.slamonline.com/online/nba/2010/08/lamar-odom-talks-team-usa-lakers/ by Kyle Stack / @NYsportswriter Back-to-back championships can put any player in a confident, relaxed mindset. That was the demeanor Lamar Odom exhibited when I spoke to him for a few minutes after he helped host Casio’s Shock The World event for its 2010 fall/winter line of watches in New York City on Monday night. (Odom serves as a Casio spokesman.) Of course, Odom is known for his laid-back disposition, which has helped fuel a career-long discussion of whether he can fulfill his immense basketball potential. 衛冕冠軍的球員總有一種自信的,放鬆的心態。 週一晚上,在紐約的Lamar Odom幫忙主持Casio's Shock The World, 也就是卡西歐2010秋冬系列手錶展示。 結束幾分鐘之後,當我採訪他,他所展現的就是那種狀態。 當然,大家都知道Odom有著慵懶的性情, 而這造成了人們在他整個職業生涯的持續討論 - 他能否在球場上完整的展現出自己在籃球方面難以估計的潛能。 What can be said about Odom is that he’s a winner. He’s won two-straight NBA titles with the Los Angeles Lakers and he’s looking to win a gold medal with Team USA later this summer at the FIBA World Championship in Istanbul, Turkey. In the meantime, he’s getting ready to practice with Team USA in New York August 9-16, which includes an exhibition contest against France August 15 at Madison Square Garden. I talked with Odom about his thoughts on Team USA, the Lakers’ off-season acquisitions and what he said to Ron Artest after they won the Finals in June. 你可以說Odom是一個贏家。 他已經連續兩次獲得NBA冠軍, 而且現在的他將要與美國隊一起在這個夏季的土耳其世錦賽爭取金牌。 同時,他在紐約跟隨美國隊參加8月9號到16號的訓練, 這個期間在8月15號在麥迪森廣場花園有一場與法國的對抗賽。 採訪他時我問了他對於美國隊,對於湖人補強的看法, 以及6月份湖人打贏決賽後與阿泰的對白。 SLAM: Coach K got you in shape right now? Lamar Odom: Yeah, it’s been a long season. Three of them in a row. I could use the whole USA process to get in shape for our season. Coach K is an incredible coach, very knowledgeable. I was surprised on how hip he was, how he understands the way we think, as a hip hop generation. But I shouldn’t have been surprised because he’s always around youth. He’s always around guys younger than me. He’s an amazing coach, an amazing person. SLAM :K教練現在讓你步入軌道了嗎? LO: 是的,上個賽季很長,而且連續三季都挺進Final。 我利用了整個美國隊的安排調整好狀態,K教練很驚人,並且非常聰明。 他很了解我們這些球員,這點讓我很驚奇,他很理解我們這個世代的想法。 身旁經常圍繞著年輕球員,我之前感到驚訝,他能和比我年輕的球員處的很好。 總之他是一名不可思議的教練,一個很不可思議的人。 SLAM: What’s the difference between a Coach K practice and a Phil Jackson practice? LO: I can’t say because I have never been coached by him in college. I’m pretty sure his college practices are a little different from how we practice [with Team USA]. We’ve had long seasons already where there’s 82 games, where there’s Playoffs, winning the championship. So we kind of got to get down to business, go over our plays, go over our sets exactly the way [Coach K] wants. SLAM:K教練與Phil的訓練有什麼差別? LO: 讓我來說不準,因為我沒在大學裡給他教過。 我很確定他在大學裡的訓練跟我們現在的方式會有些差距, 我們已經有多達82場比賽的賽季,有季後賽,並且贏了總冠軍。 所以我們需要保持鬥志,不斷審查我們的表現,徹頭徹尾的檢閱, 這正是K教練所想要做的.。 SLAM: What’s that challenge like in having to adjust to a new system in such a short timeframe? LO: You can play in the Triangle, you can play in any system. [Laughs] SLAM:在如此短的時間,要適應一套新的體系,有哪些挑戰? LO: 你可以打三角戰術的話,你可以在任何體系打球.XDDD。 SLAM: What’s it like for you to be one of the veterans on Team USA? LO: It definitely means I’m getting closer to the end than to the start. I mean, it’s fun. Sometimes as a 20-year-old we can’t see ourselves as a 30-year-old. It seems too far away. But it’s fun. It’s fun to watch the development of the youth and to go from the guy that’s always listening for advice to now being the guy that’s giving advice. Knowing how do it is fun to show your experience. SLAM:成為美國隊的老將,對於你來說是什麼感覺? LO:那當然意味著比起起點,我離終點更近。 我是說,這很有趣,有時你20歲,沒辦法想像自己30歲的樣子,那太遙遠。 不過很有趣的是,從細心聽取意見到現在給予建議,這整個青年時期的演進, 我覺得蠻有趣的,知道如何去做的樂趣就在於你能展示你所擁有的經驗.。 SLAM: Are some of the younger guys like [Andre] Iguodala or [Brook] Lopez asking you for advice? LO: I think all of them do. They do in different situations. It might be an off-the-court situation, contractual, it might be in the club, wherever it may be. They all do it in their own way. SLAM:有沒有比你年輕的球員向你討教?比方說Iguodala和Lopez? LO:都會,他們會在不同的場合,可能是在場邊,可能在俱樂部, 可能在任何地方,他們會以自己的方式尋求意見。 SLAM: What is your role on this team from strictly an on-court standpoint? LO: Just play. The same way I fit on any team I’ve ever played on. Rebound, score — be a basketball player. Play the whole game. SLAM:嚴格的從球場上來說,對於這支球隊你的重要性體現在哪? LO: 就是打好自己的球,我用同樣的方式去適應我所在的任何一支球隊, 搶籃板,得分 - 做一個真正的籃球員,打好每一場球。 SLAM: Has the team been able to find an identity so far? LO: They will. Our identity is the best basketball players in the world — basic. And win. SLAM:美國隊目前是否能作到團結一致? LO:當然,我們的一致性就是我們是全世界最好的籃球員,這是最基本 還有就是去獲得勝利。 SLAM: Have you sought advice, perhaps from Kobe based on his experience with this same Team USA coaching staff? Any advice from anyone else? LO: I’ve been fortunate to be coached by Pat [Riley], Stan Van Gundy, Phil Jackson, Coach Krzyzewski, Larry Brown on the [2004] USA team, Coach Popovich, so I know how to listen. I’m open always to being coached. You got coaches like Coach Krzyzewski, Nate McMillan, [Jim] Boeheim, Coach D’Antoni… it’s like you’re in a basketball library. From Coach McMillan it’s ‘ Defense, defense, defense’ to Coach D’Antoni ‘Hurry up, take it out, run’ to Coach Boeheim with zone principles to Coach Krzyzewski who brings it together. Basketball is a game you can learn ’til you die. SLAM:你有沒有尋求過幫助,比如說Kobe, 基於他在同樣球隊裡跟美國隊教練的那些經驗?或者其他人的建議? LO: 很幸運的是,我曾受教與Pat [Riley],Stan Van Gundy,Phil Jackson,K教練, Larry Brown (04年美國隊),還有Popovich。 所以我懂得聆聽,對於被指導,我總是很開放的。 有這些教練,K教頭,Nate McMillan,Boeheim,D’Antoni... 你會發覺自己像是身在一個籃球圖書館。 從McMillan的" Defense, defense, defense ", 到D’Antoni的" Hurry up, take it out, run ",到Boeheim的區域準則, 再讓K教練使之融合,籃球是一項你活到老學到老的運動.。 SLAM: What is the difference being on this team versus the 2004 Olympics experience? LO: Just where I’m at as a professional. I only played one time in the Playoffs when I was on the first team. Now I have two NBA titles, went to the Finals three times in a row. Just experience all around. SLAM:與04年的奧運經歷相比,有什麼區別? LO:區別只在於,現在的我已經半瓶醋了。 當時,我僅待過一支球隊,季後賽我只打過一場, 如今我有兩隻NBA冠軍戒,連續三年打進總冠軍賽,區別就是我的經驗多了。 SLAM: It’s got to be special to represent your country in your home town. LO: Yeah, we get to play here. That’ll be fun. Just being around the atmosphere and ambiance, all that. Just aside from playing, wearing the uniform, being on the court. SLAM:在自己的家鄉代表自己的國家會很特別吧? LO:是的,我們這樣聚在一起訓練,很有趣。 這樣的一種氛圍和環境,除了打球,穿著國家隊服,在球場上,這些都很特別。 SLAM: Do you expect to be on the 2012 London team? LO: I hope so. I hope it’s something I’ll be able to do. I’d like to represent the team. I’ll be 33, I look forward to it. SLAM:有沒有期待加入2012年倫敦比賽陣容? LO:我希望我可以,希望那時候我有能力加入,代表國家隊我很樂意, 那時候我已經33歲,就期待吧.。 SLAM: How has winning these two titles changed you as a basketball player? LO: I see the game a lot different. I know what’s important. There’s only one thing that’s really important and that’s winning. A lot of people say that but they might not be committed to it or they might not really mean it. There are a lot of guys who wouldn’t be able to start for nine seasons, 10 seasons then decide to come off the bench. But the only thing that’s important to me — in learning so much from Phil, from Kobe, even from Mr. [Jerry] Buss — is win. You see the game a lot different. SLAM:作為籃球運動員,獲得兩個冠軍給你帶來了哪些改變? LO: 我看待比賽的態度改變了不少,我開始知道了哪些是重要的。 只有一件事是真正重要的,就是取勝。 很多人都會嘴巴上這麼說,可他們往往沒能實踐, 或者可能不知道實踐其實意味著什麼。 有很多球員做不到先發了9個、10個賽季後,轉換心境從替補出發, 而對於我來說,最重要的就是 - 從Phil,從Kobe,甚至從Buss那學到的 – 贏。 SLAM: What was that first conversation like with Ron [Artest] after you guys won the title? LO: I just told him ‘I told you.’ We were talking in the summertime [last year] and of course he had different offers for more money and more years. I just told him that if you come, we’re going to be playing for the championship and that’s something that he should experience. People don’t understand how much work he puts into the game, being one of the best defenders ever, but being one of the best defenders that can score over 15, 20 points. He’s one of the best basketball players in the history of the game. He needed to experience playing for a championship. SLAM:贏得冠軍後你與Artest的第一場談話說了什麼? LO: 我當時只跟他講:"我跟你說過了吧。" 去年那個夏季,我們聊過天,當時有其他球隊提供他更多年薪和長約, 我跟他說,如果你來湖人打球,我們將會為了總冠軍而戰,這是他應該體驗的。 人們不瞭解對於比賽他都付出了多少,作為最好的防守球員之一, 卻能平均得分超過15分或20分。 他是有史以來最棒的籃球員之一,他值得這樣為冠軍而戰的經驗。 SLAM: With the acquisitions of [Matt] Barnes, [Steve] Blake, Theo [Ratliff], what do the Lakers have now that they didn’t have last season? LO: I wouldn’t say ‘have now that we didn’t have’ — I would say ‘added. ’ Because we won the championship, you know? We won tough games. And I think Theo Ratliff and Matt Barnes will add to that. Just winning the 85-80 game, the game that’s 91-87 with the way they played, their understanding for the game. The way they can help a team without needing a play ran for them. They’ ll be perfect for us. SLAM:對湖人現在獲得的新夥伴,Barnes,Blake,Theo,你有什麼看法? LO:我不會說"從無到有"這樣的話,我會用"加入"這個字眼。 因為我們贏了總冠軍,我們可是一路艱苦的拼戰。 Theo和Barnes加入了我們,近比分拉鋸和白刃戰時他們打球的方式, 對於比賽的理解,他們不需要過多的指導就可以幫助球隊, 我想他們都非常適合我們這支隊伍。 -- 洛城 ███◣ 浪子 Los Angeles Boys ◢██◣ █ █ ◥█ φlin798183 ██ ██◤ █ ██◤ █◤◢█ █◣ ◢ ██◤ ◥ ◤ █ █ ◤ ◥█ ███◣ ███◤ ◢██ ◥██ ◢█◤ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.139.225 ※ 編輯: LABOYS 來自: 140.113.139.225 (08/04 17:22)
Maziger:I told you. 08/04 17:27
asdfe88466:和老二聊天聽起來怎麼怪怪的XDD~ 08/04 17:37
rocktu214:推 08/04 18:06
benson:LO: 你可以打三角戰術的話,你可以在任何體系打球.XDDD。 08/04 18:11
kobesniper:LO: 你可以打三角戰術的話,你可以在任何體系打球.XDDD 08/04 18:13
chancewen:老二:三角ok拉 08/04 18:46
floriany:拉阿泰過來老二有功! 08/04 18:52
funkycat:推老二與LABOYS 08/04 19:28
kerry0496x:K教練傳奇~~ 08/04 19:43
fishblack:看LABOYS文一定要Q一下 >/////< 08/04 19:49
CaLawrence:LO: 你可以打三角戰術的話,你可以在任何體系打球.XDDD 08/04 19:51
cgd85421:LO: 你可以打三角戰術的話,你可以在任何體系打球.XDDD 08/04 19:57
circler:LO: 你可以打三角戰術的話,你可以在任何體系打球.XDDD 08/04 21:38
lyfenanook:推老二與LABOYS!!! 08/04 22:07
zard1983:推一個 08/04 22:09
sssh0203:耶 我愛老二!!! 08/04 23:25
Saxson:K教練應該跟odom好好學一下什麼叫三角戰術!!! 08/05 04:02
kb81:和老二玩遊戲 08/05 13:00