看板 Lakers 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 LABOYS 信箱] 作者: LABOYS.bbs@ptt2.cc (LABOYS.bbs@ptt2.cc) 標題: [NBA ] 偉哉庫胖 時間: Thu Dec 23 18:10:03 2010 MOVER AND SHAKER: Lakers GM Kupchak not resting on his laurels. 偉哉庫胖 http://www.pasadenastarnews.com/lakers/ci_16901023 L.A. fans wanted him run out of town, but he's now the toast of the city after helping Lakers win two consecutive titles. Satisfied? Not him. 湖人迷曾一度想將他踢出這個城市,如今他卻受到了全城的讚譽。 幫助湖人隊連續兩次拿下總冠軍,這樣他就心滿意足了嗎?顯然不是。 By Vincent Bonsignore, Staff Writer Posted: 12/19/2010 10:14:09 PM PST Mitch Kupchak went from Jerry West's right-hand man to architect of this current Lakers' squad, which has won two consecutive NBA titles. 從當初Jerry West的得力助手到如今湖人隊的決策者, 這個傢伙已經獲得兩次總冠軍頭銜的加持。. There is a picture hanging on the wall of Lakers general manager Mitch Kupchak's office in ElSegundo in which he is posing with his Washington Bullets teammates at the White House. 位在ElSegundo,Mitch Kupchak的辦公室裡,掛著一張照片, 是他和華盛頓子彈隊在白宮前的合照。 The Bullets had just won the 1978 NBA title, the 23-year-old Kupchak playing a pivotal role at power forward, and they gathered there to commemorate their championship. 當時子彈隊拿下1978的總冠軍,23歲的Kupchak作為前鋒擔綱球隊的中樞, 後來全隊在白宮前紀念他們的總冠軍。 As Kupchak inspects the photo, the innocence of it all jumps out at him. 每當Kupchak回味這張照片,所有的畫面便會栩栩如生的跳至他的眼前。 "There's probably 10 people in this picture who shouldn't even be there," Kupchak said, laughing. "It was ridiculous. We had cars of people, no security. People just walked into the room. That couldn't happen today." "大概有10個人不應該出現這照片裡," Kupchak大笑著說, "太荒唐了,那麼一卡車的人,居然沒有任何安檢,旁人可以隨便進出,這在現在是絕對 不可能的。" And for proof, Kupchak points to another photo hanging on his wall. 為了佐證,他又指向牆上的另一張照片。. In this one, Kupchak's architectural wonder - the 2009 NBA champion Lakers - are posing with President Barack Obama at a similar White House ceremony. 這張,是他作為湖人總管時創下的奇蹟— 2009年總冠軍洛杉磯湖人隊—在白宮前面與Barack Obama一起舉行慶功儀式。 "That was so scripted," Kupchak said. "There was security everywhere. Secret Service running around everywhere you looked. "一切都事先嚴密彩排過," Kupchak說,"到處都要安檢,安置了各種安全措施。" "Times sure have changed, huh?" "時代在改變,不是嗎?" More than Kupchak could have possibly predicted way back in 1978. 不過1978年的Kupchak,恐怕無法預想到如今這個現況。 Back then he was just a kid from the University of North Carolina by way of Brentwood, Long Island, trying to make an NBA name for himself in the nation's capital, his biggest worries staying on the good side of head coach Dick Motta and keeping up with center Elvin Hayes. 回到在Long Island的Brentwood,那時還在University of North Carolina的他, 正試圖在NBA裡留下自己的名字, 那時候他所擔心的是如何給教練Dick Motta留下好印象,及如何超越中鋒Elvin Hayes。 But then came a fateful move to the Lakers in 1981 as a free agent - with Magic Johnson pushing owner Jerry Buss to finalize the deal during a game of pool at Buss' Los Angeles mansion - soon followed by a devastating knee injury that led to a premature end to his playing days and a new career in the Lakers' front office. 後來在1981年,作為自由球員的他面臨了一個重大改變—被交易到湖人隊— 這筆交易主要由魔術強森對老闆Jerry Buss的施壓所推動, 當時他們還在洛杉磯Buss的豪宅裡的游泳池旁玩耍。 很遺憾的是,之後的Kupchak遭受到嚴重的膝傷, 導致他不得不提前結束職業生涯,同時他也開始了在湖人的管理階層事業。 The move to Los Angeles, knee injury and subsequent 14 years working alongside Jerry West have led him to this, a spacious office that oversees the Lakers' practice facility and the role of chief engineer of their most recent dynasty. 加盟洛杉磯湖人,膝傷,14年未曾間斷的,和Jerry West共事, 這一切都塑造了現在的Kupchak:新湖人王朝的核心推手, 他在那間寬敞的辦公室中可以俯瞰整個湖人訓練館。 In that job Kupchak has been the caretaker to West's final stroke of genius - the 2000-02 three-peat era Lakers - the general manager who traded center Shaquille O'Neal and the guy at whom Kobe Bryant took some nasty shots when he was going through his trade-me-or-else ultimatum in the summer of 2007. 2000-02年湖人的三連霸—這是West震古鑠今的運籌帷幄之作, Kupchak是一開始只是暫代他的職務。 後來擔任湖人隊總管,他毅然決然把Shaquille O'Neal交易出去, 2007年的夏天,Kobe Bryant的交易風波也在他展現他的手腕之後平息。 There was scrutiny from frustrated fans and a relentless media - he was bold enough to trade O'Neal and break up a dynasty, but was he savvy enough to put the pieces back together and lead the Lakers to greatness? 那些狗臉的歲月,球迷們憋足了怨氣,媒體蠻橫無理,紛紛將矛頭直指Kupchak— 這個傻帽居然將O'Neal交易出去,活生生支解了這個王朝,實在膽大妄為。 不過話說回來,外在環境如此惡劣, 他是否又有足夠才智與氣魄重振旗鼓,將湖人推上另一個巔峰? We got our answer within three years. 三年了,我們得到了這個答案。 A masterful deal for Pau Gasol, the decision to hang on to Andrew Bynum, the belief in Lamar Odom and the acquisitions of Trevor Ariza, Ron Artest and Shannon Brown put the Lakers back on top again. 對Pau Gasol的瞞天過海,對Andrew Bynum的擇善固執,對Lamar Odom的充分信任, 以及當時五鬼搬運來Trevor Ariza、Ron Artest和Shannon Brown— 這一系列的交易動作都幫助了湖人隊,並且最終讓湖人再次攻頂。 In the blink of the eye - albeit an eternity in Los Angeles - Kupchak had the Lakers in three consecutive NBA Finals, hoisting the championship trophy the past two seasons and on the brink of perhaps another three-peat this season. 轉瞬之間,湖人從三連霸到在過去連續兩個賽季高舉歐布萊恩盃— 縱使之於湖人榮耀不是轉眼,而是永恆。或許再次轉眼,湖人在本賽季將再下一城。 "It's why he's one of the most respected guys in the league," Washington Wizards general manager Ernie Grunfeld said. "For a while here, the team was down but he rebuilt it. He made a great trade to get Gasol, he drafted Bynum, signed Artest. He's done a fantastic job here." "這正解釋了為什麼他是聯盟裡最受尊敬的人之一,"華盛頓巫師總管Ernie Grunfeld說, "那段時間,那支球隊深陷泥淖,但是幸好他為其注入了活力和生氣。Gasol,、Bynum、 Artest都是他的傑作,他所做的工作令人驚奇並讚賞。" This year is no different. Kupchak improved the Lakers with the additions of Steve Blake, Matt Barnes and re-signed Brown, all while the Miami Heat were grabbing the headlines by adding LeBron James and Chris Bosh to Dwyane Wade. 這個賽季,他同樣有幾件妙舉,簽下Steve Blake,Matt Barnes以及和Brown續約— 在對面熱火高調的為Dwyane Wade添了LeBron James還有Chris Bosh之時。 If it's possible to advance a two-time defending champion, Kupchak did it. 有人會說兩連霸冠軍的球隊已經不需要任何補強。顯然,Kupchak用實際行動予以否認。 "And he's done it quietly and efficiently, which is what Mitch is all about," West said. "Mitch每次做的動作,低調而有效,這正是他的作風。" West如是說。 In the process he's gone from West's right-hand man to nearly run out of town by frustrated fans to the current toast of the city. 一路走來,從當初West的得力助手,到差點被全城球迷趕走,到如今受到全場的滿堂彩。 It's been a wild ride, to say the least, and as Kupchak sits back in his office worrying about the next big problem - because even when you preside over a dynasty that's what you do - he aches for a day he can just relax and appreciate what he and the Lakers have accomplished. 這一路,Kupchak走的有夠瘋狂,如今他依然坐在辦公室繼續殫精竭慮。 統領一個王朝是他的工作。 他也希望某一天他能停歇下來,細細品味他和湖人們經歷的所有輝煌與成就, But he knows that is a day better suited for retirement. 不過,Kupchak很清楚,真的到了那一天,他也退休了。 "If you're in the Finals - and we've been fortunate enough to be there the last three years - you should be happy but you never are," Kupchak said. "It's more of a feeling of `Whew, we did what we were supposed to. But how do we do it again?' "如果能一路挺進到總冠軍賽—過去三年我們有幸做到了—或許就該感到高興。 可是我們從來不會這樣思考。" Kupchak說。 "反而是想著:哎唷,達到想要達成的目標了,那麼,該如何繼續下去呢?" "Because when you get this far, you just want to get that much further." "因為當你已經走了這麼遠了,你所想的只會是:如何再走的更遠。" So he plots, wonders, worries and prepares for tomorrow, next week, next year and five years down the road. 於是為了明天、明年、未來五年,他謀劃,發想,擔憂,準備—這些都不曾停止過。 "My concern is the next four days," Lakers coach Phil Jackson said. "His is the next four years." "我只須擔心未來4天,"湖人Phil Jackson說,"而他擔心的是未來4年。" By then, presumably, Bryant will be at the end of his career, Jackson will be relaxing in his cabin in Montana and the Lakers will face another crossroads. 屈指一算,到時候Bryant將到達職業生涯的末期, Jackson也將在Montana的小屋安度晚年,而湖人又將面臨另一個十字路口。 "I'm not so na ve to think that in four years we won't have to go through another rebuilding period," Kupchak said. "And guess what? There will be rough roads ahead. Hopefully we rebuild and only miss the playoffs one or two years. "未來我們不會再有任何波折?別想的那麼天真。" Kupchak說, "猜猜怎麼著?事實是前方的路必定困難重重。 希望到時候我們能快速的重建,代價或許是和季後賽一兩次擦肩而過。” "But that's going to happen. I know what's down the road." "不過這一定會發生,我很清楚路的彼端有什麼。" When they get there, Kupchak no longer will be the untested former apprentice he was in 2004 when he faced the summer of Lakers' uncertainty - O'Neal's pending trade, Jackson's retirement and Bryant toying with the idea of moving on to the Clippers as a free agent. 2004年的夏天,他新官上任,卻面臨重重考驗— O'Neal懸而未決的交易,Jackson的退休計畫, 還有Bryant兒戲般的想要以自由球員身分加入快艇。 如今他的火侯,處理這種事態,想必是不同於當時了。 "That was a stressful time," Kupchak admitted. "那時候我真的感覺天都快塌下來了。" Kupchak承認。 But he got through it and the Lakers came out the other end just as strong as before. Kupchak climbed out of West's shadows as his own man, creating his own legacy. 但是最後,他挺住了。 他把湖人提升了原有的高度,也擺脫了West的影子,創造出自己專屬的偉業。 "He's like a brother to me," West said. "So I couldn't be happier for his success." "他就像是我的兄弟,"West說,"所以對於他取得的成就,我由衷的感到高興。" West had observed Kupchak as a player for the Lakers in the mid-1980s and watched as he meticulously rehabbed from a devastating knee injury to give the Lakers a hand in their 1985 Finals win over the Boston Celtics. He finally talked him into working with him in the front office after the 1986 season. West看著Kupchak。一路從1980年他加盟湖人,到他遭受重大膝傷並頑強的恢復, 再到1985年總冠軍賽打贏賽爾提克時做出重要的貢獻。 最後,在1986年賽季結束後,他終於說服Kupchak和他一起管理這個球隊。 "I've always lived my life on instincts, and I knew what kind of a person he was," West said. "I watched how hard and diligent he worked and I recognized the strengths of his that I didn't even have. I just felt he had a chance to be special." "我一直是憑著直覺走,我瞭解他是怎麼樣的人。"West說。 "我熟知他的勤奮和刻苦,也深信他擁有我所沒有的能力, 我當時只是感覺他應該有那樣一個機會。" Kupchak took over from West after the 2000 season, but the pieces already were in place for the Lakers to win two more titles. 從2000年的賽季後,Kupchak就接替了West, 當時,湖人隊依舊保持著衛冕冠軍的強大優勢。 "It would have been hard to mess that up," Kupchak said. "那時候我也沒什麼建樹。" Kupchak說.。 But the years under West had him fully prepared when the Lakers faced tremendous turmoil in the mid-2000s, and their resurgence later that decade. 不過在那些歲月中,West很好的為他示範了如何處理內部爭端,並且撥亂反正。 "Those 14 years for me - I mean, who gets to work with Jerry West like that?" Kupchak said. "對我來說,那14年真是意義非凡,畢竟還有誰跟Jerry West共事了那麼久?"Kupchak說。 When it came time to move O'Neal, with whom the Lakers couldn't agree on an extension, Kupchak didn't hesitate. He sent him to Miami for Odom, Caron Butler, Brian Grant and a first-round pick. 當球隊不願意延長肥約而打算交易O'Neal時,他表現出了應有的果斷— 從熱火那裡換來了Odom、Caron Butler、Brian Grant以及第一輪選秀權。 It helped that he had the support of ownership - a circle that included Jerry Buss, his daughter Jeanie and son Jimmy. Jerry Buss和女兒Jeanie,兒子Jimmy的支持給予他很大的幫助。 "We all had each other's back," Kupchak said. "It would have been different had someone said, `Well, I'm not sure about this, but if you really want to do it, Mitch ' Because then it can get real dicey." "我們相互信任,"他說, "如果換個人這麼跟我說:我也不確定,如果你想這麼搞,就去吧。 那事情就真的沒那麼簡單了。" Three years later Kupchak navigated the Lakers through another storm, this time when Bryant's frustration boiled over after the team struggled to rebound following the O'Neal trade. 過了三年,Kupchak再次為湖人護駕,走出另一波交易風暴。 在當下,O'Neal交易後,湖人狀態低迷不振,Kobe對此咆哮,感到沮喪。 In the summer of 2007, Bryant told anybody and everybody he wanted out of Los Angeles and vowed to never play for the Lakers again. 2007夏天,他表示他想要離開洛杉磯,還宣稱不想再效力於湖人隊。 On one hand, Kupchak understood Bryant's frustrations. 一方面,Kupchak瞭解Kobe的受挫感。 "He had given us three years after we signed him, and he saw his window beginning to close a little bit," Kupchak said. "He wanted to end his career winning championships and he couldn't see that in L.A." "自我們簽下他後那三年,他為我們帶來了很多,但所有的跡象都顯示湖人每況愈下。" Kupchak說, "他想要以一個冠軍的姿態結束他的生涯,可是當時湖人隊沒讓他看到任何希望。" On the other, he wished Bryant would have just come to him first. 另一方面,當時他其實很希望Bryant能事先找他談談。 "From my vantage point I would have wished he kept it quiet," Kupchak said. "Come on in, yell at me, tell me what you think but let's not create a firestorm." "我還是認為,當時他不應該有這些舉動,"Kupchak說, "你可以找我,對我大吼,可以對我有不滿,只要不弄出這個風暴,其實其它都好說。" Kupchak fielded calls from around the league, but nothing remotely close to the value of a 27-year-old talent like Bryant came across his desk. 當時Kupchak應付著來自全聯盟的電話, 卻沒有任何一通能為他帶來像27歲的Bryant那樣擁有才華與天賦的球員。 So he held on to him, and the next season Bynum began improving, Odom's game elevated and the Lakers started winning big. That also was the season Ariza and Gasol came aboard and the Lakers reached the Finals, where they lost to Boston in six games. 於是他堅持留住Kobe,新的賽季,Bynum進步顯著,Odom表現穩定。 此時湖人開啟另一個大轉變,那個賽季換來了Ariza和Gasol, 於是湖人一路打到總冠軍賽,最後在G6敗給塞爾提克。. They returned to the Finals the next two seasons, beating Orlando and then taking the Celtics out in seven games last season. 接下來的兩個賽季,湖人連續上演頂尖對決,第一年擊敗了魔術, 今年也終於在G7淘汰塞爾提克,拿下那座歐布萊恩盃。. Bryant made some amends. Bryant也為之前的言行做出了賠罪。 "Kobe and I have had a couple conversations that were really good," Kupchak said. "Stuff like, `Whew, am I glad you didn't trade me."' "我和Kobe之間的那幾次交談還不賴,"Kupchak說, "比如說:嘿,真高興你沒把我換出去哪。" It was a nice gesture and Kupchak appreciated it. But just like the championships, it was fleeting. 那是很友善的表示,Kupchak也非常感激這些,不過即使是總冠軍,也只是過眼雲煙。 Soon he was back to planning, plotting and worrying. 很快的,他又回到之前的狀態,未雨綢繆,殫精竭慮。 It's in his blood. 這就是他,這些流竄在他的血液中。. "It's just a general manager's nature to worry and try and anticipate what can go wrong," Kupchak said. "That never goes away." "先球隊之憂而憂,這本來就是身為總管的職責所在,"Kupchak說, "這份責任感,不會停止。" -- 沒地方發 (  ̄ c ̄)y▂ξ -- ※ 發信站: 批踢踢兔(ptt2.cc) ◆ From: 140.113.123.33
SULICon:XD推 12/23 09:01
SULICon:不過Mitch的作風真的是很低調推 12/23 09:01
LABOYS:庫胖說過他覺得交易是一種見光死的東西推 12/23 09:03
C4TNT:沒錯 近年湖人的交易都見光死推 12/23 16:08
SULICon:錯了~湖人交易見光的都是亂傳的...(沾光)推 12/23 16:35
-- 洛城 ███◣ 浪子 Los Angeles Boys ◢██◣ █ █ ◥█ φlin798183 ██ ██◤ █ ██◤ █◤◢█ █◣ ◢ ██◤ ◥ ◤ █ █ ◤ ◥█ ███◣ ███◤ ◢██ ◥██ ◢█◤ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.123.33 ※ 編輯: LABOYS 來自: 140.113.123.33 (12/23 18:11)
pcisfifa:頭推 12/23 18:12
benson:推推~~ 老肥擔心四天 酷胖擔心四年 湖迷擔心聖誕大戰~~~~~ 12/23 18:15
LABOYS:你看,壞掉我也沒閒著XD 12/23 18:16
jerry2588:快拜 12/23 18:17
s9521262: 12/23 18:18
originbook:翻得真好 推 12/23 18:24
hfi780:終於修好了... 12/23 18:28
chancewen:(≧▽≦)b 12/23 18:58
reko3:庫胖!!!!! 12/23 19:06
gin008:辛苦了!推推! 12/23 20:07
Caryniko:推庫胖~ 這幾年的背後推手 12/23 20:41
laugino:翻得好好 推 12/24 00:55
s80454:希望這篇不會被轉到總版 12/24 01:52
flyintmtc:推 12/24 08:56
lee1126:只能說庫胖真的是有天分阿! 12/24 12:22
imyoyo99:推~~~! 12/24 12:53
sneak: 希望這篇不會被轉到總版 https://noxiv.com 08/08 13:04
sneak: //noxiv.com https://daxiv.com 09/11 02:21
sneak: 終於修好了... https://daxiv.com 09/11 04:57
sneak: 翻得好好 推 https://daxiv.com 12/11 19:49