作者LABOYS (洛城浪子)
看板Lakers
標題Re: [外電] some news...
時間Tue Mar 1 10:51:19 2011
http://0rz.tw/QHpQ3 節錄
"In terms of the years and the players that were playing then, and what I'm
doing now, I take a lot of pride in that," Bryant said. "Because I've been
able to stay at the top for a loooong, long, long time.
I've seen the debates of Kobe-McGrady, Kobe-Iverson, you know what I mean?
I've seen those generations come and go. And here I am now, [battling] LeBron
[James], [Dwyane] Wade and people who were like, 10, when I was doing it. So
I take a lot of pride in it."
"說起這次的洛杉磯明星賽和七年前相比的物換星移,
說起我現在還在進行的挑戰,我對此感到驕傲。" Kobe說,
"因為這代表我已經保持在一個競技的高水平很久很久了。"
"我曾聽到過Kobe-McGrady,,Kobe-Iverson誰更棒的爭論。你明白我的意思嗎?
世代變遷永不停歇,而我卻還在這裡,和LeBron,Wade等人對抗。
而在我剛開始接受這些挑戰的時候,這些孩子才十歲左右。對此我真的感到很自豪。"
The first step toward entering the historical context is winning the
contemporary battles, over and over again. Jordan once told me that Bryant is
"a lot like myself as far as separating himself -- the way I wanted to
separate myself from Clyde Drexler and everybody else."
將自己記入歷史,與那些青史留名等級的偉大球員比較的頭一步,
正是將和自己處於同一個世代的對手們都擊退,一次又一次的擊退。
Jordan曾經告訴我:
Kobe他 "最像我,同時也是最讓他和其他球員有所區別的特質在於 —
我曾經用一樣的方式,把我跟Clyde Drexler和其他人給區分開來。"
LeBron has emerged lately as a better player, but Kobe is the one racking up
the rings. There's a subtle difference: LeBron has an aversion to losing,
while Kobe has a need to win. I've seen plenty of games in which LeBron could
have let his team pack it in for the night yet he refused and prevailed. He'd
rather not lose. Bryant would give up a vital organ to win.
As incredible as LeBron has been, we still want to see more -- more
aggressiveness toward the hoop, more low-post moves, more championships.
Say what you will about Bryant, over the course of his career, but he has
more rings than nights on which you felt he gave less than his all. He
doesn't leave clips in the chamber.
近年崛起的LeBron已經用全能數據證明他會是比Kobe更好的球員,
但Kobe才是那個不斷把戒指往手上戴的那個人。
這其中微小的區別在於:LeBron他 "討厭落敗",而Kobe則是 "必須獲勝"。
相信我,無數個晚上我看到LeBron本來可以讓他的球隊放棄那場比賽,
而他卻拒絕那樣的結局,並且最終逆轉獲勝。他不想失敗;
而Kobe呢,他寧可用自己身上的一部份去換取勝利。
不論我們所看到的LeBron已經有多讓人不可思議,
也不論我們將來是否還會看到更多更多的不可思議 —
或許是更多的攻擊籃框,更多的背框單打,或更多的冠軍。
但是不管你想怎麼描述Kobe和他的籃球生涯,
在你見證下他這一輩子沒有盡全力的比賽次數,肯定不會比他手上戴著的戒指還多。
他把自己的一切全部都壓在了籃球上。
No, he wasn't sentimental about playing another All-Star Game at Staples
Center, and no, he didn't say this, but something tells me the best part of
having the game here means that when the best players in the NBA look up,
they'll see his five championship banners, including the two he won without
Shaq.
他沒有說過這樣的話,但有些環節告訴了我,
明星賽在洛杉磯舉行讓他最高興的一點是:
當他和另外23名最好的球員抬頭環視的時候,會看到他為這座城市帶來的五面旌旗,
而其中兩面,並不會閃耀出Shaq的鋒芒。
--
文筆相當好。
--
█ 洛城 ◢◣ ███◣ 浪子 Los Angeles Boys ★
█ ★ ◢██◣ ★ █ █ ◥█ █φlin798183
◤ █ █ ██ ◤ ██◤ █ █ ██◤
◢ ◢◣ █◤◢█ ◢◣ ◤ █◣ █ ◢ ██◤ ◥
█ ◥ ◥◤ █ █ ◥◤ ◢ █ ◤ █ ◢ ◥█
███◣ ◥ ◤ ███◤ ◢██ ◥██ ◢█◤
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.28.66
推 benson:Shaq:........推一個 03/01 10:53
推 john7420:你翻的才是非常好!!!! 03/01 10:54
推 she202020:文筆好 翻得也好!! 推一個!! 03/01 10:58
推 kobesniper:推好文 03/01 10:59
※ 編輯: LABOYS 來自: 140.113.28.66 (03/01 11:04)
推 dannywei0318:推 這篇如果放在某版大概又會黑掉 03/01 11:11
推 joy2292:推!!! 03/01 11:16
推 lyfenanook:推!!!翻的真的很棒!!! 03/01 11:20
推 chancewen:(≧▽≦)b 03/01 11:20
推 d751549d:除了推之外沒什麼好說了T^T 03/01 11:23
推 Bobe:推KOBE 03/01 11:27
推 Johnny1101:推最認真的球員! 03/01 11:31
推 j7789417:辛苦了耶!!!!! 真棒的文章 03/01 11:32
推 Gerrard1004:推翻!!!!!翻的太好了感謝LA大 03/01 11:33
推 hawk920412:是寫英文散文嗎XD 03/01 11:46
推 derwy:浪子必推~!! 03/01 11:47
推 yangstar1023:梭哈了 03/01 11:50
推 dragonjohn:GJ!!!!! 03/01 11:52
推 willer:推好文 文筆好 分段點也很有考究 03/01 11:56
推 funkycat:靠 翻譯的也太棒了吧! 03/01 12:03
推 funkycat:唯一的缺點是,文章長度未達LABOYS的水準XDDD 03/01 12:07
推 kerry0496x:推第一段,說出大部分湖迷的心聲 03/01 12:20
推 SureHappy:推 03/01 12:25
推 sussertod:推龍虎王。第一段和最後一段看了令人有種感動滿溢出來 03/01 12:28
推 kazake:推,KOBE一直還在聯盟對抗著後面世代的人 真的很偉大!! 03/01 12:40
推 SULICon: 03/01 12:49
推 sagesrock: 03/01 12:53
推 BeanBryant:翻的真好 03/01 12:56
推 bitegod0921: 03/01 13:10
推 fishblack:龍虎王最近優文連發~~~ 推! 03/01 13:12
推 zealeliot:Heroes come amd go,but legends are forever 03/01 13:39
推 accjm2440:推一 03/01 13:59
推 jxxxxxx:淚推 03/01 14:04
推 goldenlen:推~ 03/01 14:19
推 animalspell:好奇怪的「用自己的一個器官去換取勝利」 03/01 14:56
→ animalspell:give up a vital organ to win 03/01 14:56
改成寧可用自己身上的一部份去換取勝利,如何?
推 kb81:我喜歡渴望贏球的遠多於討厭輸球的 03/01 15:09
推 spko:翻得好,不過我還是比較喜歡我在兩年前作的那個形容詞: 03/01 15:12
→ spko:Kobe是不服輸,而LeBron是輸不起,是有層次上的差距的.... 03/01 15:12
推 jolin713:推Kobe是不服輸,LeBron是輸不起 03/01 15:39
推 superr:好文!!!推 03/01 16:30
推 michaelkobe:spko大大每回言論必得我心阿XDD 03/01 17:44
※ 編輯: LABOYS 來自: 140.113.7.249 (03/01 17:50)
推 kobe75331:GOOD! 03/01 17:56
推 will313:你英文很棒 03/01 17:57
推 Dracunculus:推 這篇在總版會備戰吧XD 03/01 17:59
推 bitegod0921:哪篇在總板沒人戰 03/01 18:22
推 Uncontinue:推好文好翻譯 03/01 19:18
推 ronale:推Kobe是不服輸,LeBron是輸不起 03/01 19:46
推 tomatosoup:推 03/01 19:50
推 alankira:好雯推 03/01 20:18
推 rogan32:翻的好 03/01 22:00
推 conjohn:翻的好到位啊!!! 03/01 22:00
推 cutejerry25:推!!! 03/01 23:26
推 Kreen:Good 03/01 23:57
推 v00001:讚 03/01 23:58
推 conjohn:話說 Bibby去熱火囉 03/02 00:26
推 RayBryant:努力的天才 03/02 01:59
推 freeflysky:優文 03/02 08:42
→ crazycenter:真可悲一堆酸民 03/02 10:11
→ kobedog: 爽啦 湖人輸球哭哭狗鼻吃屎哈哈哈 強暴犯狗鼻 03/11 12:15
→ kobedog: 爽啦 湖人輸球哭哭狗鼻吃屎哈哈哈 強暴犯狗鼻 03/11 12:15