看板 Lakers 關於我們 聯絡資訊
By T.J. Simers April 28, 2011, 11:15 p.m. Let me just say there's no reason to keep reminding bill.plaschke @latimes.com that he was so misguided, so wrong, and if you will, a Lakers saboteur. 嘿~經過這個系列賽,我想大家已經知道之前那個要求交易Bynum的LA當地邪教組織 的論調是無稽之談了吧? 蛤?你說你還是想要把他拿去換掉? 你是來臥底的吧... But I would like to know why bill.plaschke@latimes.com didn't want the Lakers to win the championship this season. There's no way the Lakers can win it without Andrew Bynum. 我真的很想知道那個邪教組織為什麼這麼不想讓LA再拿一座冠軍耶,難道他看不出來 沒有Bynum總冠軍只是一場夢嗎? "I'm sure (bill.plaschke@latimes.com) wasn't the only one who thought Andrew should be traded," said Derek Fisher. "But I'll tell you, I don't hear anything now from the boo birds (or bill.plaschke@latimes.com)." "我很確定前陣子不只是那個邪教組織想要把Bynum交易掉,但說實在的,經過這個系列賽 沒有人會那麼白目還去提交易Bynum這件事。" Fisher表示 Sure there were others who wanted Bynum traded, players from New Orleans, Dallas and every other possible Lakers playoff opponent who was hoping for the chance to win a championship. 喔其實還是有人想要交易他啦,不過是敵隊的那些人,像是黃蜂小牛或其他湖人的 競爭者,畢竟他們也是想要總冠軍的。 Bynum has now become the single biggest reason why every team in the league lacks the answer to hang with the Lakers. 基本上,Bynum很明顯就是聯盟其他球隊無法跟湖人抗衡的一個很大的原因呀。 As Fisher said, "I think it's still understated what Bynum has meant to this team. Obviously Kobe, Pau, Lamar and Ron Artest deserve the credit they get, but I think more times than not it's understated for Bynum because his stats don't jump out at you." 就像Fisher說的 "Bynum他對球隊的重要性其實還是被低估的。當然Kobe他們的表現對球隊幫助很大, 但Bynum因為數據不是那麼驚人導致大家都低估了他的重要性。" In short, and that's funny to say about a big guy, he's a game changer. He had 18 points in Thursday's close-out game, a dozen rebounds and a pair of blocks. 簡單來說一下這個大個子今天關門戰的表現,18分12籃板外帶兩個火鍋。 It might not be enough for bill.plaschke@latimes.com, but it caught the attention of New Orleans' Chris Paul. 也許這個數據還不足以讓那個邪教組織低頭,CP3對他可是非常頭痛呢。 "He's three times bigger than anybody else on the court," said Paul. "He had an outstanding series." "他今天在場上好像比所有的球員高了三倍,天啊他這個系列賽打得真是棒極了。" CP3表示。 And then with a sigh of hopelessness, Paul added, "He hit a step-back jumper with the clock running down." 緊接著蕩氣迴腸的嘆息聲。 "媽的他今天還在進攻時間快到的時候進了顆向後跳投耶。" All season long Coach Phil Jackson has tried to convince his team and bill.plaschke@latimes.com the Lakers have the advantage on the league so long as the ball goes inside. 整個球季以來,Phil一直嘗試想要讓每個人(包括邪教組織)認清楚湖人把球塞到禁區 對其他球隊是多大的優勢。 Tough to convince some of the Lakers to give up the ball when someone like Pau Gasol goes Don Knotts on everyone at times, but as Bynum's knee has become stronger, so has his game. 很多湖人迷更希望把球交給Gasol處理,但Bynum帶著強壯的膝蓋回來,給他表現 也是很棒的選擇。 "He's getting better," said Kobe Bryant, although we have yet to hear from those who still think Carmelo Anthony would make the Lakers a better team. Kobe也稱讚了這個小老弟,"他真的越打越棒。" 雖然還是有很多人依然認為把他拿去換Anthony對球隊更有幫助。 As for Anthony, he's probably off playing golf. 喔對了,Anthony現在搞不好在打高爾夫呢。 "You see Drew's second effort?" said Jackson, as giddy as he gets about any player. "He can now go up, come down and go right back up. That was missing when he was having trouble with his knee." Phil表示 "你有看到Bynum在二次進攻的表現吧?他在禁區可以說是無所不在啊。這在他膝蓋 不舒服時是看不到的。" A month ago Bynum was talking about helping the team only as a defender, but in this series he took to bumping and banging inside for better offensive position. 在一個月前,Bynum說他會以當個禁區防守悍將來為球隊做出貢獻,但這個系列他也 成了進攻效率很高的一個點呢。 "I was trying to get deep position and do something with it so my teammates could trust me," Bynum said. "They will try to get the ball to you if they know you can do something with it." "我盡量在禁區裡佔到有利的位置並把球塞到籃框裡,這樣隊友就會信任我,當他們 知道我在禁區裡不是只是摩來磨去耗掉進攻時間,他們就會把球傳給我了。" Bynum averaged 15 points and 10 rebounds in the six-game series, dismissing the suggestion, though, that he just keeps getting better and better. 這六場系列賽裡,Bynum有平均15分和10籃板的優質演出。 "I'm just trying to play hard," he said. Bynum表示 "我只是盡我所能,如此而已。" OK, so he still has to learn how to make eye contact with those who have to look up to him to chat. And he can be rude, as kids can be, when thinking nothing else matters but his own wishes. 當然他還是有需要學習的地方,例如在場上利用眼神跟隊友打個Pass。有時當他 想到達到自己目的時候他也會太莽撞。 That might explain why he rushed to the team bus, more interested in reading, "The New Psycho-Cybernetics," rather than hanging around and talking basketball after the game. 難怪他比完賽後都衝到球隊巴士裡開始看這本關於大腦精神分析的書啊,對他來說 這比跟隊友聊剛剛的比賽有趣多了。 "I'm just trying to improve my mind and stay focused," Bynum said — trade suggestions, questions about his knee and bill.plaschke@latimes.com unable so far to knock him off track. Bynum表示 "我想要讓自己更成熟點嘛,並且可以讓我更專心一致。" 看來之前的膝傷以及交易傳聞以及可怕的LA當地邪教組織並沒有對這個日漸茁壯 的LA中鋒造成影響啊。 THE OTHER day everyone was worried that Bryant was going to have to play the rest of the way on one leg. So why was he playing against the Hornets with less than five minutes remaining in a game the Lakers were leading by 18? 前幾天大家都在擔心Kobe在接下來的比賽是否都只能用一隻健康的腿出賽。然後今天 大家都看到了,這個該死的傢伙竟然在球賽剩下不到5分鐘並且領先18分的情況下上場? I hope this guy Jackson knows what he's doing. 希望Phil知道他到底在幹嘛。 JACKSON WAS looking for the reporter who wrote a front-page story about him in the Times-Picayune here. Phil最近上了New Orleans當地的報紙。 The New Orleans newspaper featured a huge picture of Jackson on the front page along with the question: "Why does he hate us?" 那份報紙上有Phil帶有禪意的照片,旁邊被加註了幾個字。 "他為什麼那麼恨我們?" Jackson said he was being made into a villain. Phil說他被人家當成壞人了啦。 I asked what the article had said. 我問他那篇文章在說甚麼。 "That I didn't like the water in New Orleans," he said. "他們說我不喜歡那邊的水。" "Is that correct?" I asked. "這是真的嗎?" "It is the bottom of the country, and all that sludge comes out of the Plains states with the irrigation and insecticides," Jackson said, and hard to believe that would offend anyone sentenced to live here. "那裡是美國的最下緣,隨著灌溉很多爛泥會從上游平原積來這裡,那裡面可是很多殺蟲 劑的耶。" Phil一副天啊說實話也會被討厭的表情。 Jackson ended everything on a positive note, though, for the locals, saying, "I didn't talk about the rats, never have talked about the rats." 最後Phil留下了一段話給當地居民 "太有禪意了.....請強者代補....." http://0rz.tw/sbQIp 當地邪教組織指的是LAtimes的一個專欄作家,前陣子他很贊同用Bynum去換Anthony 好像把Bynum寫得蠻不堪的,所以看起來是這篇作者打了那個人的臉啊~ 不過Bynum真的是這系列賽的MVP! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.38.15.131
momowawa1981:好理加在沒換成功 倒抽一口氣 04/30 00:55
※ 編輯: allqwdd 來自: 114.38.15.131 (04/30 00:58)
zzza04:打高爾夫那一句太靠背了!!!哈哈哈 04/30 00:58
LABOYS:Phil今天表示:我今天有試喝紐澳良的水啦。 04/30 01:06
allqwdd:洛城男孩你知道禪師那段禪語是甚麼意思嗎 04/30 01:08
hfi780:嫌他們太吵?! 04/30 01:21
allqwdd:不如留給看倌自己想像好了~ 04/30 01:23
kenyon0619:他說 我沒有談論老鼠... 這到底甚麼意思... 04/30 01:24
kenyon0619:那邊很多老鼠嗎= =? 04/30 01:24
lays1v5:rats也有胡言亂語的意思 我想他是說他自己在亂講吧...? 04/30 01:24
kenyon0619:那看起來他是說他沒有亂講? 04/30 01:25
lays1v5:恩恩 我剛沒看很仔細 04/30 01:25
lays1v5:所以其實最後一句是假裝很嚴肅地打了個嘴砲...= =" 04/30 01:29
sheekat:"他為什麼那麼恨我們?" XDDD 04/30 01:40
krazymilk:禪師: 不是我恨你們.. 只是Kobe說他還想打... 04/30 01:46
jimli:開什麼玩笑去換甜瓜 沒門啦 04/30 01:54
gto461013:成長太多了 04/30 03:49
mountaindew:最後一句應該是說 光提sludge那些就足以解釋他為什麼 04/30 04:29
mountaindew:不喜歡那邊的水 根本就不需要提到鼠患(更嚴重)來強調 04/30 04:30
mountaindew:水質的恐怖 04/30 04:30
Kreen:真是好險沒換~爽。 04/30 07:18
lyfenanook:推Bynum!!!! 04/30 07:33
Gato:他就是說人家是鄉下地方環境差 04/30 07:51
allqwdd:好像不少人對Phil昨天最後還讓先發上場感到不滿的樣子 04/30 08:16
LBJKO:今年就看他膝蓋撐到哪 湖人打到哪(他太重要了) 下一輪他比 04/30 09:10
LBJKO:耶穌更重要....把對方內線打掉 耶穌才能欺善怕惡XD(現在禁區 04/30 09:11
LBJKO:他完全頂不進去...) 不過季後賽強度不同於例行賽 不知道對上 04/30 09:12
LBJKO:泰山 是否一樣可以輕鬆吃 他跟阿泰真的是這系列MVP 04/30 09:13
allqwdd:泰山說 他很期待對湖人的系列賽 他等這個機會一輩子了 04/30 09:15
pujolsX:小黑會去守TERRY嗎?? 04/30 12:00
blueslovetw:+1 04/30 12:19
derwy:聽說帥哥半夜都不睡覺~ 04/30 18:48
bitegod0921:難怪我晚上都睡不著 05/01 09:08
sneak: 水質的恐怖 https://muxiv.com 08/08 13:46
sneak: 最後一句應該是說 光提 https://daxiv.com 09/11 05:24
sneak: 泰山說 他很期待對湖人 https://daxiv.com 12/11 20:15