推 theboy:No vas a caminar nunca sola 218.162.88.140 07/21
→ theboy:Siempre estare a tu lado 218.162.88.140 07/21
→ theboy:↑I'll always be by your side 218.162.88.140 07/21
推 blasterz:第一個的是不是我要的意思啊? 140.117.189.12 07/21
→ ayi617:感覺文法怪怪@@第一句220.142.115.195 07/21
推 blasterz:我知道了....應該是..........↓↓↓ 140.117.189.12 07/22
→ blasterz:no vas a caminar sola nunca 140.117.189.12 07/22
推 ELISAA:我認為是 Nunca vas a caminar sola. :P220.136.120.169 07/22
推 Chiwaku:我覺得第一句最好耶140.119.199.139 07/22
推 ayi617:第一句是命令式吧~所以文法應該錯吧@@ 220.142.105.74 07/23
推 blasterz:但我問過南美洲的朋友了...他說我的對...^^ 140.117.189.12 07/24
→ blasterz:no vas a caminar sola nunca <--他給我的翻譯 140.117.189.12 07/24
推 superff7:我認為ELISSA 才說對了 08/18 16:35