看板 Language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《somnambule (驚夢)》之銘言: : 最近在翻一篇英文文章 : 裡面提到幾個北歐語系的人名 : Gwynyd、Ceugant : 請問用中文表示的話大概要怎麼標示呢? : 謝謝 威爾斯應該算西歐吧 Gwynyd 和 Ceugant 是威爾斯語的名詞,出現在威爾斯的詩歌作品 Barddas 裡 在德魯伊哲學中,他們將生命/存在的概念分為三個區域(the three Circles of Being) 由內至外分別為 Abred、Gwynyd、Ceugant Abred 代表物質的領域,Gwynyd 代表恩惠的領域,Ceugant 為永恆的領域 Gwynyd 以 X-SAMPA 的方式標音類似 /"gU1nid/, Ceugant 類似 /"k@igant/ 或 /"k@1gant/ -- Alae Elbereth Presto i Amar enni! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.160.83.172
MilchFlasche:這些塞爾特語言的拼字真是奇妙得緊啊:D 218.34.140.130 09/03
Catalan:強者!! 220.130.12.144 09/04