推 weiiwei:漢城改成首爾月是去年五月的事,國際關係課老師有說到^^ 02/14 11:18
→ weiiwei: 約 02/14 11:20
→ andrusha:韓文翻來覆去就是sipai, sipai而已吧 02/14 11:53
→ andrusha:另外譯名改變是去年的事 但是身為台灣人還是要搞清楚 那 02/14 11:54
→ andrusha:韓人在干涉我國國內事務 並不是一件光采的事 02/14 11:55
→ lingualedwin:韓國改名 是我國國內事務? 02/14 23:07
推 noobie:如果只是韓國自己改名,當然不關我們事,但要求我們更改中 02/14 23:11
→ noobie:文譯名,那就是我國事務了... 02/14 23:14
推 coreytsai:韓文當然不只有ssi-pal 但這是最難聽的 相當於f**k 02/15 18:46
推 coreytsai:我覺得任何語言的髒話都只是由一些特定字詞經過 02/15 18:52
→ coreytsai:線性組合(linear combination)而成的XD 02/15 18:54
→ andrusha:強者 線性組合也被你用上了 02/22 00:22