作者ilcd (peak)
看板Language
標題Re: [問題] 請問語言交換
時間Mon Mar 6 17:40:47 2006
※ 引述《J0HAN (沒有名字的怪物)》之銘言:
: 借標題問一下...
: 要語言交換的話...大家建議外語水準練到怎樣呢?
: 聽、說是一定要有基礎的吧 而且應該不能太差 (我覺得啦)
: 一直覺得這是一種很好的學習方式 但是很怕去找了以後什麼都不會說 >"<
: 這樣不但自己尷尬 也丟台灣人的臉 >///<
: 可以請有經驗的朋友分享一下嗎 感謝 ^^
我覺得"不會講"或是"講錯"倒不是什麼太嚴重的問題
丟臉? 沒那麼嚴重啦XD
我之前跟兩個法國人做語言交換
一開始都是同學,學姊找我去"湊一腳"的...
第一個是男生 他是透過天主教教會來台灣幫忙照顧殘障等人士
所以需要多練習中文 我記得他有一次要我解釋"指事"和"會意"
我當場傻眼.......因為我根本就忘記它們的定義
第二個是女生 她很喜歡台灣
中文本來就講得不錯
她是電影系畢業的 所以有時候我們就會聊電影
跟她溝通碰到比較困難的是她講話時會用一些特殊用法
曾經有法國人 是建築師,問我關於台北101的細節...
"設計師是哪一位? 他為什麼這樣蓋..."
"世貿對面的某公園為什麼這樣設計...?"
這些問題讓我招架不住
因為我平常沒有刻意去關心=.=|||
自己居住20年的城市....卻有很多東西不知道
被問到了整個就是尷尬......
所以我覺得在做語言交換時
自己就要去注意,準備你覺得外國人會特別有興趣了解的訊息
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.117.83
※ 編輯: ilcd 來自: 61.230.117.83 (03/06 17:55)
推 J0HAN:非常感謝你的經驗喔 謝謝 *^^* 03/06 18:22
推 sorrowday927:貝聿民 03/06 23:17
推 J98:我還以為是李祖元 03/06 23:50
→ ichbingut:101是李祖原蓋的沒錯 쌠 03/07 00:01
推 J98:所以有人說到貝聿民讓我大驚 03/07 00:21
推 LuciferXI:我就想貝先生怎麼會蓋那麼醜的東西XD 03/07 00:57
→ LuciferXI:(拍謝個人觀感XD) 03/07 00:57
推 ilcd:沒關係...我也覺得很醜...可是那位法國人覺得很漂亮XD 03/07 12:25
→ ilcd:是李祖原沒錯 03/07 12:26
推 MilchFlasche:不要忘了,101、中台禪寺都只有李祖原蓋得出來。 03/07 15:40
推 sorrowday927:我說錯了阿 大丟臉>"< 03/07 23:49