作者javier01 (Javier)
看板Language
標題Re: [翻譯] 請問之前來台的璜斯?
時間Tue May 30 13:33:36 2006
其實是第一張專輯時翻錯
第二張專輯時有想要修正
但怕造成歌迷錯亂
所以最後還是沿用璜斯這個名字
※ 引述《enigmawei (and then)》之銘言:
: 為什麼不翻成「黃內司」
: 很中文式翻法XD
: 重點是想問
: 那個e是被省略、不發音嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.75.80.178
推 LunacyAlma:所以後面那個e還是要發音的囉? 那是發什麼音? 謝謝~ 05/30 18:40
推 stranck:內行 05/31 00:20