作者MilchFlasche (sarang kua phieonghua)
看板Language
標題Re: [問題] 請問以下語言各是...?
時間Sat Jul 1 14:17:00 2006
※ 引述《akamaru (hoe gaat het?)》之銘言:
: ※ 引述《fania (Rafagin)》之銘言:
: : 6. Anka jou'e pou love united
: ^-- 感覺是法文 因為是法國球星Thierry Henry唱的
: 推 aurorazeng:6不是法文啊 06/30 01:1
: 推 aurorazeng:法國有方言嘛?我是真的不知道XD 06/30 01:1
: 推 recuerdoinfi:法國的確有方言 我老師是法國人 他有朋友說法國方言 06/30 07:4
歐洲幾乎每個國家都有「方言」啊
(其實世界上有哪個國家是完全單語,沒有少數語言族群的呢?)
法國的「方言」也非常多,南部以Occitan為代表的語言,
其實更接近Catalan還有Piedmontese,和法蘭西島為中心的北部法語有不小的差異;
東部靠近德國之處,也有屬於日耳曼語系的Alsatien(阿爾薩斯語);
西部不列塔尼半島的Breton則屬於塞爾特語系。
另外海外的各殖民地,也會有以法語為基礎而新生的各種混合語(creole languages)。
這些語言若以狹隘或通俗的民族國家觀去看待,可能會被誤稱為「方言」,
不過我們必須要時時記住,所謂的「方言」,往往足以和該國的主要代表語言平起平坐,
甚至毫無瓜葛。
狹義來講的話,真正的「法語方言」,
指的應該是中央標準法語受在地影響而產生的各地腔口。
像馬賽人講的法語和巴黎人比起來腔調就會有些不同,里昂、南特當然也都會不同。
(所以我一向認為「方言」只應該用來指稱腔調的不同而已,
而一旦語言的差異大過這個層面,
「方言」這個稱呼就會因為涵義太廣而帶來許多不必要的誤解。
因此在某些情況中,我們不如把「方言」一詞說得更精確點,是「地域固有語言」,
以免其特色被淡化。)
: 推 ffaarr:第六我用程式查說是海地語也(和法語有點像的東西) 06/30 08:4
: → ffaarr:不過只有一句話polyglot不一定準就是 06/30 08:4
歐洲各國的殖民地常有以某一、兩種主流歐語為基礎而產生的「克里奧爾」混合語,
這個「海地語」想必也是這種東西。
請看這裡吧:
Haitian Creole language - Wikipedia, the free encyclopedia
http://en.wikipedia.org/wiki/Haitian_Creole
對了,海地克里爾語也有自己的維基百科呢……
原來亨利是從海地來的啊……
--
Firefox:更標準、更安全、更漂亮、更好用的瀏覽器。
↓http://moztw.org/↓
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.34.140.130
推 Twinggy:文字一樣就好辦了 07/02 00:58
推 MilchFlasche:你是說對哪一方面好辦啊?:o 07/02 22:55
→ MilchFlasche:同一語言內部文字標準化也許不難,就像美國英語、 07/02 22:56
→ MilchFlasche:英國英語、澳洲英語,拼法幾乎都一樣但發音規則不同 07/02 22:56
推 misstw:推你的論點 07/05 17:51