看板 Language 關於我們 聯絡資訊
昨天幫一個日本人看日翻中的文章 他把橫町翻成胡同~~ 我當然知道胡同是對岸用法~~就是小巷子之意 我想知道有中文哪些辭彙是跟對岸不太相同 除了上述之外還有嗎? 我還知道一個:我們比較常用"契約" 對岸是常用"合同" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.128.171
diana3061:「好大一把槍」XD ... 光碟vs光盤 雷射vs激光 08/07 12:24
giselafee:燒錄 = 刻錄。印象中最深的是股市中的『貴重金屬』, 08/07 15:18
giselafee:大陸稱為『有色』。頭一次聽到還以為是瞎米碗糕咧‧‧ 08/07 15:20
stranck:DVD 裡的目錄 → 菜單 滑鼠 → 鼠標 08/07 16:53
deangeli:多到可以出書 男孩 女孩 對岸稱"小伙子""姑娘" 08/07 21:00
YiHsuang:還有蠻經典的: 機車 → 電驢 08/11 23:25