看板 Language 關於我們 聯絡資訊
請問一下這句話該怎麼翻譯才好呢? out of是不是有很多意思呢? 像我也有看過out of love,有人翻“逝去的愛“ -- 我的相簿http://www.wretch.cc/album/pinkbox1003 來逛逛吧:) now I think I know...what you try to say to me...... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.129.18.77
uxormania:完全沒來由。沒有完整句子只能這樣猜 08/08 02:33
pinkbox1003:就是有人這樣用…不知道就別說沒來由,謝謝 08/08 21:09
johnny739:=.= 他是說你標題那句是"完全沒來由"... 08/09 19:27