看板 Language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《geraldinewen (我喜歡)》之銘言: : 請問一下 : 眼睜睜的英文要怎麼講 : 謝謝 我覺得奇摩字典的翻譯還不錯 意思有到... 眼睜睜 yan zheng zheng ㄧㄢˇ ㄓㄥ ㄓㄥ 1. (to watch sth. happen) helplessly 2. to look on indifferently while... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.129.66.98
stranck:我覺得除非要解釋中國文化,否則,不必用這種中文片語去 08/15 20:48
stranck:硬翻成英文,應該想想那字的含意,或本意,再翻成英文, 08/15 20:49
stranck:會順很多,像是眼睜睜,就代表該人很無力、無能, 08/15 20:50
stranck:阻止某事發生等等。所以,第一個算是蠻不錯的。 08/15 20:50
stranck:當然,推一下原 PO,你很認真 ^ ^ 08/15 20:51
uxormania:right under one's eyes <- 還有這個別忘了 08/15 21:26
epistemie:推 eyes 前面加very 08/15 22:31
stranck:這點子不錯喔 08/15 23:17
somnambule:其實沒必要硬翻,甚至用stare就可以了 08/16 16:50
Chekhov:推epistemie, 算行家 08/22 21:15