看板 Language 關於我們 聯絡資訊
最近在學著做報關用的invoice 前輩交代要註明:此為無商業價值之損壞品,退回日本 小的英文實在不太好 不知道這個要怎麼打比較好? 囧囧囧 還請板上各位不吝解答阿~ 感恩! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.210.132.227
nah:damaged goods with no commercial value. return back to JP. 09/06 00:46
nah:我沒學過商業英文 但找不到人問的話我會這樣寫 @@ 09/06 00:47
larklock:感謝!!>"< 09/06 01:00
nakadachi:return後面不需要back 因為re-就有back之意 09/08 03:19