看板 Language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《MilchFlasche (sarang kua phieonghua)》之銘言: : ※ 引述《k1234567890y (KOS-MOS)》之銘言: : : 我倒沒怎麼想過,不過滿有趣的,倒可以考慮看看^__^ : : 不過話說回來,到時發明出來的字型,原住民是否會採用,又電腦編碼都是問題=_=" : 我覺得如果用的人多,發展成氣候的時候, : 申請加入Unicode應該不會是太大的問題。 : 所以有志創造新文字的人不妨大膽一點, : 多丟出想法,越多人討論和改進之後, : 如果有使用的價值的話,或許有一天也能列名在Unicode中。 : 不過這只是理論上可行, : 具體還是要看個別丟出來的新文字方案美觀性、方便性、合理性 : 能否為人所欣賞進而願意試用。 很高興有人懷求玉之心. 我是隨性想到就說, 目前也只在廣徵眾議的階段. 本想法說來話長. 小時候作文, 突發奇想要把母語 (閩語)寫幾句為文字, 卻發現生活方言大都無字對 比. 雖不會影響說話, 因為大家都在實際使用, 無 需音標與課本. 可是我的思維重點在文而不在音. 如果單是需要學 發音, 那文字不重要. 文學發展需要文字. 這個大家該不反對吧? 某語文文學發展到某個階段, 連聾人也能欣賞其中 美感, 甚至加入創作. 又如外國人也不須要精通其音聲, 而直接賞析之. 如" 江雪" 一詩, 不通中原音韻的日本讀書人, 都讚嘆不已, 詩中有畫, 畫中有詩焉. 雖然中原音韻早已失逸, 就算以今音讀之, 也有 八分味道. 人看詩文, 文字組合會施展魔力, 使 人不自禁的" 看見" 了那絕美的意像. 但是, 這是漢字的魔力, 並非拼音字的本事.任你 用通拼漢拼教羅拼, 拼出來一篇" 江雪", 別說日 本人, 就是我們漢語族的也看不到什麼美感. 中國古今各地讀書人的讀書音差距大, 但不會妨礙 到朗誦與閱讀古文. 就算白話文, 不見得能我手寫 我口, 但全國通用無礙. 完美的語文, 那是不可能的, 就像恩愛夫妻都會吵 架. 漢語的麻煩在於同音字太多, 所以古人以造新字來 區分, 越搞越多, 到了近世(清代)才慢慢的淘汰一 多冷僻字. 中文之所以無法羅馬化(中共搞過失敗) , 就是無法解決這基本的問題. 那麼, 話說要寫漢語系的台語' 文', 就得考慮同 音字的先天特點, 你如何辨識同音不同字? 先休息一下, 要去大便了....: 下一篇見各位. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.142.35.152