作者saram (saram)
看板Language
標題Re: [問題] 有沒有人想過要為原住民造字(型)?
時間Mon Oct 2 04:18:37 2006
※ 引述《saram (saram)》之銘言:
:.....dele
: 漢語的麻煩在於同音字太多, 所以古人以造新字來
: 區分, 越搞越多, 到了近世(清代)才慢慢的淘汰一
: 多冷僻字. 中文之所以無法羅馬化(中共搞過失敗)
: , 就是無法解決這基本的問題.
: 那麼, 話說要寫漢語系的台語' 文', 就得考慮同
: 音字的先天特點, 你如何辨識同音不同字?
: 先休息一下, 要去大便了....:
: 下一篇見各位.
繼續...........
台語文建構與發起運動, 可形容為上古進化史. 先說
寒武紀....
這時代主角應該是台語字典作者揚青矗.
你要是搞台文的都該稱他祖師爺:)
轟轟烈烈自己完成一部台語文字典, 其宗教般的熱情
可以想像.
然而, 我發現他竟然一廂情願的認定(非鑑定)台語
每字都有古讀音! 並且把那個"字"指出來.
有些怪字, 其實都是康熙大字典裡傾出來的冷僻字
. 由於古來中文字型一直沒有中央標準, 各人寫各
人的字型, 竟然同義字也出現多包胎. 如繡脩等字.
楊認定閩南人先祖是用這些字, 卻沒有完全的證據
.
寒武紀出現了一堆論點, 主要是建構" 台語有音必
有字, 台語是中原古音"等等. 繼而, 亂七八糟的
論調衍生, 有人說唐代洛陽人會說台語. 有人說
台語就是河洛語, 河洛呢就是黃河洛水一帶的古語
. 又有福佬語跳出來, 說是福建佬的語. 忽然始祖
鳥翩翩起飛, 有個鶴佬語出場. 好不熱鬧也乎.
到這個階段, 一種語言竟然有閩南語/台語/福佬語
/鶴佬語等四種稱謂.
經過多年, 音韻考證學發達的關係, 楊的論調當然
被推翻, 其實一開始文字專家們都在竊笑....:)
楊最大的疏忽在於閩南語讀音. 他認為台語讀書音
對照詩韻等中古音, 居然大半相似, 比國語來說,
簡直是個古音活化石. 便率直的推論台語古音這種
概念.
到這地步, 那所有台語包括生活用語的白話與訓音
, 都可以按照他字典, 逐音逐字寫之, 就是台文也
.
楊的眼光始終在台語打轉, 他並不去追究, 讀音依
韻書, 這是許多方音士人, 包括日韓等外邦漢學者
的習慣. 閩南人一向如此, 所以當你讀自己名字,
招牌行號名稱, 詩文, 專有名詞, 電話號碼等等
字時, 會使用前人的習慣, 就是以韻書為基準, 不
以白話為準. 而北方人的讀音由於入聲消失等因素
, 至今已經形成了讀白一致的規範. 這現象造成北
方白話文體的興起, 如今國語一字一音, 同字不同
音者必異義.(破音字)
說簡單, 北京話文語搭配最簡單了.
台語文的建構, 阻礙最大的就是音韻系統分歧, 為
了讀音(拋棄不了)存在, 就無法規範一字一音.
楊以人工語文的想法, 硬是把那些怪字用來綁台語
, 這根本就行不通.
當然在寒武紀同時, 教羅字人士也在默默的蠕動著
前進. 他們是教會人, 有新港文思維, 跟楊不同,
楊有" 頌古揚台 "精神, 教羅人士對中國骨董缺乏
認同.
後來物種又起變化, 有漢羅雜交種出現....:)
這物種近似日文. 你可以上網看日文網頁, 不會
a i u e o 的小朋友, 也能大致猜到一些內容.
那時候, 我實在受不了. 突然想到倉頡大哥, 我
認為若要建構完整的可溯古治今迎未來的語文,
只有一條路.
就是: 重新打造字型, 建立自己的注音符號.
漢字, 必須拋棄. 注音, 不要用英文字, 你看
今天教育部的" 台語委員會"還在拼死拼活.
大家都想搭便車, 楊派如此, 拼字派如此, 結果
都是吃人家剩飯, 沒有獨特風格, 哪來文學?
日本用漢字, 但也改造漢字成為自屬的, 日漢字
也不見得一個音節.日漢字的涵義與中文也不見得
一樣.
韓國三十年前就決心去漢字化, 他們也自恃已有
了專利的方塊字, 漢字只剩古音存在字詞中, 往
往年輕人不知道自己講的話, 一部分是古漢語.
我這可怕的狂想恐怕等我往生都不可能實現, 但
是起論者未必要去實踐吧. 最近又想到了原住民
語文, 這是正題也. 打了這些字, 或許讓諸君參
考本人的思維之來路, 或許大家有益見發表.
我想原住民語不關涉漢文化, 第一點就沒有漢字
漢語的包袱, 第二, 原住民各族音素接近, 至少
在注音音標可共用一組. 不用英字拼音字, 減少
認知爭議. 不搭便車, 並不會增加學習負擔, 網
友們有些通日韓文的, 看到片假名或韓音標, 隨
口就唸出, 不會打架. 原住民自己學自己的音標
符號, 絕不會浪費很多時間.
這條路, 比台語文創建好走多了, 缺乏文化包袱
竟也是一種幸福呢.
原住民想站起來, 也要靠自己的勇氣撐起兩腿.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.142.35.152
推 nakadachi:文白差異如此之大 也只有閩南語而已 10/02 18:30
→ nakadachi:入聲消失跟文白差異小有必然之關係嗎?? 10/02 18:32
推 Chiwaku:吳語的文白異讀也差蠻多的吧 10/02 23:43