在Love Actully(應該是叫做「愛是您,愛是我」吧)
片中英國首相(Hugh Grant)與美國總統(Billy Thornton)在召開記者會時
首相發表的談話當中
提到了英國是偉大的國家,並列舉了一些英國著名的人物:
"The country of Shakepear, Churchill, the Beatles, Sean Connery,
Harry Potter, David Beckham's right foot. David Beckham's left
foot, come to that."
想請問最後的come to that是什麼意思?要怎麼翻比較好?
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.35.24.79