推 miuu:有點像是日文的促音的感覺 03/07 22:17
→ miuu:例如一些英文字,中間會停頓一下下 03/07 22:17
推 miuu:↑ 印象中啦,不是很確定 03/07 22:23
推 stranck:如果你會德文的話,有一個字可以當例子:beeilen, 03/07 22:45
→ stranck:be- 跟 -eilen 之間會有個像是卡住一樣的停頓,就是你說的 03/07 22:45
推 indigo:如果一個字的字首是母音的話,在 transcribe 時放在母音前 03/07 22:45
→ stranck:那個音。 03/07 22:46
→ wagor:倒也不用捨近求遠,比方說"大安",很少人講這個詞中間不用來個 03/08 05:11
→ wagor:喉頭緊張(沒有的話可能就會變成"蛋~~"了).另外日語促音是一 03/08 05:13
→ wagor:個籠統的概念,他能代表很多音.比方說kappa,katta的促音都顯 03/08 05:15
→ wagor:然沒有glottal stop,因為發音部位在唇齒,根本沒移到喉去.國 03/08 05:17
→ wagor:語學的東西,有時很籠統,好比中文叫"輕聲"的音調,其實至少有 03/08 05:19
→ wagor:三種高低("好啊"唸唸看,平平是輕聲,會因音調高低而意義不同) 03/08 05:20
→ wagor:慎之慎之 03/08 05:23
推 stranck:我念 "大安" 的時候不用耶... 聲本來就不一樣,太懶了 orz 03/08 06:48
→ xhoques:其實就是你發「阿」的時候前面看似沒有子音的那個開始 03/08 14:53
→ xhoques:咳嗽的時候氣好像也是從那邊爆出來 03/08 14:53
→ xhoques:可以說咳嗽是很強的GLOTAL STOP? XD 03/08 14:54
推 Chiwaku:說成「朗讀『大安』」的話如何?這樣應該就有glottal stop 03/11 10:51