看板 Language 關於我們 聯絡資訊
我是初學者 昨天教到 ser 和 estar 的分別 只知道 ser 用於永遠的 固定的型態 而estar用於暫時的型態 或指在哪裡 但碰到兩個書上的例句我不懂: Ser seguro (一定), Ex: Eso es seguro 那是一定的 Estar seguro (確定), Ex: Yo estoy seguro de eso 我對那事是肯定的 我不懂的是 一定跟確定到底有什麼不一樣 還有一個是: Ser aqui (這裡是) , Ex: Es aqui donde vive Pedro 這裡就是Pedro的住處 Estar aqui (在這裡) , Ex: Pedro esta aqui Pedro在這裡 為什麼第一句不用estar 是他不想用還是不能用? 就像我可以講"這是某人住的地方" 也可說成"某人住在這裡" 意思都一樣吧.... 不知道這樣寫大家看不看得懂 希望大家不吝指導 gracias!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.162.50.206
greg0224:怪例句@@ 03/27 21:42
wagor:ser表性質,estar表狀態,所在.同位語,即a=b時,用ser."這裡"= 03/28 00:28
wagor:"pedro住的地方",這是在說明兩者間的本質關係而非描寫主詞 03/28 00:37
wagor:(這裡)的狀態,故用ser.講的白一點,estar通常不會接一個名詞 03/28 00:51
wagor:賓語,換言之a=b兩端皆名詞時,大概都用ser. 03/28 01:02
wagor:嗯..我突然發現我是在講esto es donde vive Perdo.aqui(副詞 03/28 01:09
wagor:)怎麼解釋我再想想.estar seguro de可視為一固定句,主詞一定 03/28 01:10
wagor:要是某個人,意思是"確信".ser seguro就是單純的主詞+修飾用 03/28 01:12
wagor:的形容詞,可以用ser表性質,estar表狀態.但由於seguro本身有 03/28 01:15
wagor:"確定"不變的意思,因此用ser較好. 03/28 01:17
yogar:謝謝樓上 03/28 01:59