推 stranck:我的感覺啦... 如果用 decide who the child's real 04/25 00:43
→ stranck:mother is 會讓人以文他們要定議「小孩真正的媽媽到底是 04/25 00:44
→ stranck:什麼人」,而不是確認「誰是小孩真正的媽媽」 04/25 00:45
→ delf:感覺可能正確可能失誤,我覺得我需要點解說 04/25 02:56
推 stranck:文章的句子裡,decide 關係到的重點是 "who", 04/25 03:41
→ stranck:如果是 to decide who the child's real mother, 04/25 03:42
→ stranck: ↑to decide who the child's real mother is 04/25 03:42
→ stranck:to decide 的重點是 "who the child's real mother is", 04/25 03:43
→ stranck:也就是,他們已經知道哪一個人是小孩的媽媽,只是他們並不 04/25 03:44
→ stranck:知道她是什麼樣的人、不認識她、不了解她。 04/25 03:44
推 stranck:我相信文中法庭要判定的是「哪一個女人」才是小孩的媽媽, 04/25 03:46
→ stranck:而不是「小孩的媽媽到底是誰 (已經知道哪一個是媽媽,但不 04/25 03:47
→ stranck:認識、了解那位媽媽)」;所以我覺得內文應該 okay。 04/25 03:48