作者Chiwaku (詩人依賴著月亮)
看板Language
標題Re: [問題] 96大學學測英文翻譯題!!
時間Sun Jul 8 17:46:16 2007
※ 引述《brandon0611 (PTT 是墮落之源..)》之銘言:
: 以下是96年大學英文學測的兩題中翻英 我想應該算出的很簡單啦..
: 有興趣的看看 另外高手幫幫看看該怎麼翻會比較好呢? 我這樣翻對嗎?
文法都是正確的
: 1. 如果我們只為自己而活,就不會真正地感到快樂。
: If we just live for ourselves, we won’t truly feel happy.
OK
: 2. 當我們開始為他人著想,快樂之門自然會開啟。
: When we start to think for others, the door of the happiness
: will naturally be opened.
我猜大考中心在等"to walk in one's shoes"的片語
我會寫:
When we start to walk in other people's shoe(s), the door of happiness
will certainly open.
: 感謝你的建議嘍~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.17.30
推 greatlu:請問..快樂之門開啟不需被動態嗎? 07/18 15:33
推 Chiwaku:不需要 08/16 22:50