推 XiJun:但我不覺得西班牙人的英文會比新加坡菲律賓印度人好呢... 12/14 16:41
推 johnny739:要說的話我覺得是語法結構跟文字上的相似比較多吧 12/14 17:04
→ rickhsu:韓國人學日文也比別人快.但是跟你說的理由沒啥相關... 12/14 17:26
→ rickhsu:所以語言結構語意的類似性也影響了不少.... 12/14 17:27
→ rickhsu:歐洲日耳曼語系的很多..有相關係自然容易學... 12/14 17:29
→ rickhsu:同樣類似語系中.語意概念分類較細的語言似乎又學的快一點 12/14 17:39
→ rickhsu:上面四項中個人覺得第四項政府教育政策影響力較全面... 12/14 17:43
→ rickhsu:若題目換成學習中文.亞洲國家.反過來想1-3似乎都非重點 12/14 17:47
推 ericxinny:在歐洲"泛德語"語言很多 單字跟英文之間只要"轉換"一下 12/14 18:00
→ ericxinny:就好~~不太需要背 再加上幾乎所有歐洲語言都有拉丁文 12/14 18:01
→ ericxinny:來的單字 再來其實拉丁語系跟日爾曼語系文法也差不多 12/14 18:01
→ ericxinny:(至少跟亞洲語言比起來~~) 12/14 18:02
推 stranck:我母語是粵語,可是我國語比一堆外國人,甚至還會台語 ^ ^ 12/14 18:44
→ stranck: 好 12/14 18:45
推 saram:請問原po的瓶頸是什麼? 12/15 01:51
→ rampage:(回樓上) 我每天都有接觸英文(維持大概三年了) 12/15 13:22
→ rampage:還是跟native speaker的程度差很遠...看到一些歐洲人都 12/15 13:23
→ rampage:能夠有接近母語的程度,覺得很羨慕^^" 12/15 13:24
推 saram:是否你面對英語人對話的時間太少? 接觸英文與接觸英語還是 12/16 20:53
→ saram:有些差距的. 12/16 20:54
→ saram:對話不同於聽CD. 對話有互動, 可操縱話題, 可觀察對方嘴唇 12/16 20:55
→ saram:形狀, 聽入耳的音頻是真正立體, 無失真的. 這一點CD做不到. 12/16 20:56
推 saram:還有宗教, 文化上的異同等, 造成基本概念的差異, 這些都會 12/16 20:59
→ saram:令我們難以適應. 12/16 21:01
推 shushunova:就跟我們學台語或是廣東話比較快進入狀況是一樣的意思 10/18 16:59
→ shushunova:吧,因為都是一樣的語系啊 10/18 16:59