看板 Language 關於我們 聯絡資訊
Oftentimes, language exchange is about casual conversation rather than serious English classes. I'm not meaning it can't be serious, but naturally we don't tend to take language exchange for a formal occasion in which one gotta speak/ write perfect English. If formal way of talking/writing in English is what you want, I suggest you to make it clear to your exchange partner that "the English you prefer learning from him/her is perfect in grammar, is something you can use in formal circumstances." I believed that she/he will make adjustments after knowing what exactly your needs are. FYI -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.243.129
concen:意思是,像兩個句子間沒有連接詞,或是一些文法錯誤(譬如 01/27 11:47
concen:help的用法),她們知道正式用法,只是沒有用而已? 01/27 11:48
concen:要求她們"寫信中"使用,她們會不會覺得麻煩呢? 01/27 11:49