看板 Language 關於我們 聯絡資訊
Given that not only insects and spiders but also shrimp, crabs, centipedes, an d their numerous relatives are arthropods, this fact should not occasion surprise.我看不懂occasion 的意思 http://aolsvc.merriam-webster.aol.com/dictionary/occasion a favorable opportunity or circumstance <did not have occasion to talk with them 所以可以翻成巧遇嗎? given that可翻成事實上嗎? 後面那一句應該可翻成 這個事實 應該不會偶爾帶來驚奇 大家覺得怎麼樣呢?應該是這樣的意思吧 想請教各位前輩 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.131.169.9
Freiheit:occasion在這是動詞。occasion當動詞用時,意思是cause 04/07 10:25
Freiheit:牛津字典和你附的韋氏字典都是這樣說的。 04/07 10:26
Freiheit:所以你的翻譯只要去掉「偶而」就可以啦。 04/07 10:27