看板 Language 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 English 看板] 作者: tiamero (Juan Huan 傻傻分不清楚) 看板: English 標題: [問題] 果「肉」 時間: Mon Apr 28 21:25:40 2008 果肉 我們老師說可能是 填充物 of fruit 肉 of fruit 或者 fruit 填充物 fruit 肉 感覺上外國人好像沒在這麼講? 怪怪的 -- ■■■■■■■■■ ■■■■■■■■■ ■■■■■■■■■ ■■■■■■■■■ 沒錯 我是西班牙控 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.13.51 -- ■■■■■■■■■ ■■■■■■■■■ ■■■■■■■■■ ■■■■■■■■■ 沒錯 我是西班牙控 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.13.51
but:sarcocarp; the flesh of fruit ? 04/28 22:57
pipi346:我比較喜歡說pulp 04/28 23:02
XiJun:我也想過用flesh of 某fruit,不過好像有點太生物學的用法 04/29 00:20
DJYeh:為什麼我覺得你要問的是生物學的問題? 04/29 01:09