看板 Language 關於我們 聯絡資訊
不好意思 借標題問一下.. 因為看到r大的推文讓我想到 前幾天一個正在學中文的英國朋友問我 鞋子的子 是什麼意思? 我想了想 跟他說這個字是沒有特別意思的 基本上可以省略(不知道我說的是否正確..?) 可是後來我又想了想 那孩子的子為什麼不能省略呢? 其實因為最近打算跟這位朋友進行語言交換 想請各位給小妹一點建議 畢竟我只是普通會說中文的人 沒有特別學過中文教學的課程 很怕會遇上解釋不出來的情況 既然有心想要做語言交換了 想先做點準備 想請問各位 像這樣的問題 我應該怎樣去充實自己的能力呢? 或者有哪些推薦的書目 是我需要注意的? (r大說的那本書 我這幾天會去看看的^^) 先謝謝各位的幫忙 第一次在這po文 如果有什麼不妥的地方 還請大家見諒 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.168.186.63
rickhsu:這個能不能省並無特殊規則...不拆開分析較佳 04/29 06:52
rickhsu:請特別記住哪些是不能省的... 04/29 06:54
rickhsu:單音節動詞/形容詞有一部分可加子構成名詞... 04/29 06:54
rickhsu:剪子/胖子 04/29 06:56
rickhsu:是語素非後綴時要重讀...魚子,電子,質子,孔子 04/29 06:57
rickhsu:我說的那本書不錯...專注在語法上而非語文研究... 04/29 06:59
rickhsu:其實名詞組我覺得都不要拆...拆了很難解釋的一大堆... 04/29 07:00
yuna:像這種問題應該是屬於"構詞學"的範疇 04/29 08:40
yuna:如果要語言交換或教學的話 最好俱備一些語言學的基本知識 04/29 08:44
yuna:例如語音學、句法學等 可以參考《現代漢語概論》之類的書籍 04/29 08:57
reneemoi:謝謝兩位的建議 感激不盡^^ 04/29 12:09
reneemoi:不好意思,請問《現代漢語概論》的作者是哪位呢? 04/29 23:30
straybird:給樓上:錢乃榮 不過劉月華那本比較詳細且針對語法唷^ ^ 04/29 23:59
sneak: 單音節動詞/形容詞有一 https://muxiv.com 12/02 19:24
muxiv: 其實名詞組我覺得都不要 http://yofuk.com 04/13 23:54