看板 Language 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 Wanted 看板] 作者: yyyyh ( ) 看板: Wanted 標題: [徵求] 請教一個中譯英的句子 時間: Mon Jun 2 22:17:52 2008 「人生沒有音樂,就像嚴冬沒有陽光一樣」翻成英文要怎嚜寫呢? 寫"There is no music in life as if there is no sunshine in severe winter" 這樣可嗎?還是有更好的寫法呢 還有「超級星光大道」的英文怎嚜寫呢? 請英文達人撥空回答我的問題,謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.70.217.175
klsh520:no music,no sun. 06/02 22:20
jungyun:It just like no sunshine in severe winter, if life -- 06/02 22:22
jungyun:without music. 06/02 22:22
jungyun:把,去掉 06/02 22:23
yechu:樓上文法錯誤... It "is" just.... 06/02 22:23
jungyun:哈...漏打了 06/02 22:24
yechu:超級星光大道: Super Star Avenue 06/02 22:24
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.70.217.175
Chiwaku:超級星光大道的官方英譯應該是 One Million Star 06/02 23:41
phreniax:The life without music,the winter without sunlight 06/03 00:31
phreniax:不用硬要S+V+O,學英文最怕就是這樣 06/03 00:32