看板 Language 關於我們 聯絡資訊
ita creasse ut omnibus priuilegiis quae ad hunc gradum pertinent iure uteretur. In quorum fidem his litteris commune Vniuersitatis sigillum apponendum cruabamus. Dabamus Glasguae in aedibus academicis anno salutis mmvii die xxvii mensis novembris. 這是我畢業證書上寫的字 請問各位大大 這是哪一種語言? 有翻譯社願意翻這一小段嗎? 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.20.184
plato2:拉丁文 06/04 00:22
washit:謝謝 06/04 00:54
rexclon:翻譯社啊… 呵 06/04 00:57
rexclon:你在蘇格蘭唸的喔! 他們畢業證書會附拉丁文耶 好棒 06/04 01:03
somnambule:有不少歐美學校的畢業證書會用拉丁文 06/04 01:19
XiJun:我中學校訓是拉丁文:p,不過很多學校都是 06/04 01:23
somnambule:所以我們的畢業證書應該用個什麼甲骨文篆字之類的... 06/04 04:26
XiJun:文言文就好了,拉丁文有甲骨文那麼久嗎? 06/04 17:28
ericxinny:有啊~~印章上都是篆字啊XD 06/04 18:52
washit:可是現在要翻譯成中文很頭大 >< 06/04 20:23
heidehuss:你需要翻成中文,認證學歷用的? 06/07 05:50
strayflowers:來個金文好了 06/07 21:22
sneak: 文言文就好了,拉丁文有 https://noxiv.com 12/02 19:25
muxiv: 你需要翻成中文,認證學 http://yofuk.com 04/13 23:55