看板 Language 關於我們 聯絡資訊
中文有很多句子是,當你在......時 ,如果你.....就會........ 此句:當你開車中途有再踩腳煞車,仍不重新計時,當中途有開車門,則計時停止. 這句讓人很難懂,所以第二個當變成'如果' 以上中文很難看懂原意. 當你吃飯時,你吃炸肉, 當你又吃白飯,你就會變胖. when you are dining , you eat a fried meat, if you eat rice , you will get fat. 想把這句變成一整句變成簡單文法沒錯,要怎麼改比較好呢? 謝謝! 雖然很簡單,對我來說也很麻煩.. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.219.88.50
qsasha:Eating fried meat and rice at the same time makes you 06/04 22:34
qsasha:get fat easily 06/04 22:34
auderey129:以上是舉例的中文,應該要翻的是上面那一句話 06/05 12:44
auderey129:要合併含有當,如果語氣的語句..但沒有at the same time 06/05 12:45
Luebeckerin:「當你吃飯時」是必要的嗎?我個人覺得這句太多餘。 06/05 13:20
Luebeckerin:我會講「吃炸肉配白飯」,eat fried meat with rice. 06/05 13:22