※ 引述《icedoctor (永遠躲得遠遠)》之銘言:
: Bit by bit,in ingenious experiments,researchers have documented
: these talents in other species,gradully chipping away at what we thought
: made human beings dictinctive while offering a glimpse of where our own
: abilities came from.
: 這句話出自三月的的國家地理雜誌意思是說
: 研究者已經記錄其他物種的天賦 並區別出與人類的天賦不同 嗎?
: (天賦影響人類的行為?)
: 我這樣解釋對嗎?
: 國家地理雜誌中文版找得到翻譯嗎?
chip 有"鑿去"之意
"chip away at something" 可理解成"鑿去某物一部分"
"what we thought made human beings dictinctive"
我們原先認為讓人類不同於其牠動物的(人類獨有的)天賦
藉由精巧設計的實驗 研究者已經在其他物種紀錄到這些天賦
逐漸解構原先認為唯有人類才具備的想法 這些研究讓人得以一窺人類的能力來自何處
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.241.78.188