Other companies that have achieved successful results from work-at-home plans
have work forces that are substantially larger than that of XYZ.
這是說 已經成功達成來自於在家工作計畫結果的其他公司有工作的力量
這些力量同時大於XYZ
感覺很不順 有人可以修飾一下嗎
Minor changes in the way office work is organized at XYZ would yield
increases in employee productivity similar to those achieved in the trial
這句我真的翻不出來 冏
請問以上2句要怎翻譯 感謝
ps XYZ只是公司名而已
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.8.226