→ Leeng:讓我想到看YOUTUBE..日文發音英文字幕中文思考... 07/31 00:32
推 Teak:XDD 有時在Youtube看日本動畫真是如此,有時還是西文字幕 07/31 00:48
推 shennary:會啊,上學期不要命主修法文選修西文,結果嚴重mix.>__< 07/31 08:48
推 XiJun:粵語,國語,英語算嗎?XD 這樣台灣人很多都會3種呢 07/31 12:06
推 wader207:不會吧...英法雙修 然後在看日文節目都會自己翻英法 07/31 14:37
→ Leeng:同時學習的話 性質差多一點的比較不會搞混吧 07/31 19:01
→ Leeng:例如西葡義不要同時學? 07/31 19:01
推 sssn1:我一開始就不選文字系統太相像的一起XD 07/31 21:29
推 kamiya7:我母語印尼文,以前剛學中文時由於坊間很難找到 中-印字典 07/31 23:46
→ kamiya7:所以查單字都是 中<->英<->印 這樣經過二手轉譯的= = 07/31 23:47
→ kamiya7:搞得我學得好辛苦冏 07/31 23:47
→ kamiya7:從印>英>中 到現在 印=中>英 = = 07/31 23:48
推 Teak:好酷!印尼文耶~ 08/01 00:11
推 astonishing:每天花點時間讓自己置身在單純的語言環境看看 08/11 15:03