看板 Language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《muffingirl (天氣真好! :))》之銘言: : 標題: [問題] 請問中文的"也" 相關問題 : 時間: Mon Aug 18 14:04:12 2008 : : 我有個問題想請教各位, : 在"也"的用法上, 我們可以很直覺的說, : a: 我很高 I am tall. b: 我也很高 I am also tall. : 或是 : a: 我喜歡台灣 I like Taiwan. b: 我也喜歡台灣 I also like Taiwan. : 或是 : a: 我是美國人 I am American. : b: 我也是美國人 I am also American. : 這裡的用法我都可以解釋 : : : 可是像以下的這種情形, 我就不甚了解1 : a: 我五點回家 I go home at 5. : b: 我也是五點回家 I also go home at 5. : ^^^ : : 這裡的"是"哪裡來的? 如果不加這個"是"應該不行對不對? 可是為什麼呢? : : 感謝! : : -- : ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) : ◆ From: 123.0.224.119 : 推 sssn1:有沒有都可以吧 我後來想想好像的確這個"是"是可加可不加, 可是什麼情況可以加? 什麼情況不可以加呢? 我一時實在想不出個規則 orz : 推 crystaloops:上面那句你省略了是 應該說 我是五點回家的 08/18 15:13 其實我也覺得這裡放的"是" 是中文裡 "是....的" 強調用法, 可是以這樣的看法來說, 那不是要說 "我也是五點回家的?" 為什麼課本裡的例句會是 "我也是五點回家?" 還是說這個"是...的"用法結尾的"的"也可以省略? 為什麼可以省略? 什麼情況可以省略啊? 感謝你的解釋! : 推 lifelover:感覺你A B的對話中, also用的不太恰當 08/18 16:57 : 推 volkyrie:應該都用 me,tooo 然後就冷掉了 呵~ 08/18 17:34 : 推 stranck:這裡的 also 的確用得不太恰當 ... 08/19 04:36 : → ilway25:我覺得不要用中文的邏輯去想英文... 08/19 09:33 我是在教我朋友中文, 不是英文:-) 當然在教學過程中 如果能夠適時以英文來做對照, 學生會比較容易記憶! 所以我才會把中文跟英文做這樣的對照. 當然我知道學語言很多時候不可以直接對翻, 但是因為對方剛學沒多久, 所以現在我從英文翻到中文給他看, 他會比較了解! 當然我也覺得用me too 就好了, 我傻傻的把aslo放進去因為這樣對照"也"會比較容易! 不好意思我的問題沒有解釋的很清楚! 謝謝各位的回答! :) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.21.63.132 ※ 編輯: muffingirl 來自: 211.21.63.132 (08/19 11:50)
Leeng:加'是'的時機 有點像 我"的確是"五點回家 這種感覺 ? 08/19 13:30
epingchris:其實我覺得「我也五點回家」這句話也沒有錯 08/23 21:51
epingchris:也不是不會講 同樣的「我也是很高」也可以接受 08/23 21:52