作者bestefforts (非你莫屬)
看板Language
標題[問題] 這句怎麼翻呢?
時間Thu Sep 11 20:54:33 2008
我司代理的某品牌產品
海關查到似乎有仿冒品
因此請我們提出證明說那個東西是不是偽造
我們將海關查到那批貨的樣品寄給這個品牌的供應商
請他們檢驗並提出證明
他寫了某些部位 not certified..
例如:
parts are not certified
若翻成零件不被證明
感覺好像不是中文會講的
有誰可以跟我講個比較順的翻譯呢??
Thanks...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.231.68.49
推 sssn1:未經檢驗合格? 09/11 21:01
推 choukou:零件未經驗證? 09/16 12:53