看板 Language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《leony1229 (小冰兒)》之銘言: : 每次上葡文都滿頭霧水 : 請板上高手不吝告知葡文是否像法文至少部分是有規則的 : 法文有六個人稱 : 葡文有八個 : 但是動詞變位只有四個 葡文就是:(巴西) eu ele, ela, você nós eles, elas, vocês 雖然有8個人稱,但是動詞變化還是只有以上分組的四種 阿葡萄牙的葡萄牙文就在加上第二人稱單數tu 不過學巴西葡萄牙文的話就免學了 順便省去學他的動詞變化XD 動詞變化當然是有規則,但常用的就是不規則囉,拉丁語系應該都是如此吧@@ 法文的動詞變化 據說是拉丁語系裡最複雜的 所以你會法文 葡文一定沒問題啦 : 如果有像法文conjugason那種網站就太好了 請愛用: http://www.verbix.com/languages/portuguese.shtml 另裡面還有很多其他語言 葡文線上字典 http://www.wordreference.com/pten/ : 誤上賊船 : 得修一年 : (通常二開不成) : 冠我也搞不太懂 定冠詞真是一門學問啊... 人名之前要加定冠詞 敬稱對方要加定冠詞(O senhor, A senhora) 還有所有格的名詞前面大部分都要加定冠詞 如: a minha casa, o seu pai 這個很容易忘記@@而且會搞不清楚啥時要加啥時不用 但是是幾乎都要的 就上課問老師囉 : 是不是只有中文沒有動變啊 : 郵局、火車站、公車站這些名詞有必要大寫嗎 據我所知是不用 第一個字母要大寫的通常是國名、人名、地名, 不然就是機關名稱之類的 站名的就要大寫嚕 郵局:agência dos correios 火車站:estação de trem 公車站:ponto de ônibus (ou estação de ônibus) 如果可以的話,去買一本字典應該會對你有所幫助!我也是查字典的:P 以上如有錯還請指正,謝謝! : 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.167.220.39