推 dolare:錯字很多= = 11/01 04:23
推 twowugs:沒有很多吧...只有第一個si不確定是啥和多打一個.而已 11/01 10:16
→ twowugs:第二行是指上述技術引領了一個信息和電信的新世代 11/01 10:17
→ twowugs:data and telecommunications可能有固定翻譯我就不知道了 11/01 10:18
推 CCkate:data and telecommunications是資料和電子通訊技術 11/01 12:36
推 Flaeggon:Si 就是矽(Silicon)吧? 做半導體一類的東西 11/01 12:53
→ XiJun:Si是矽沒錯,那是化學符號 11/01 14:37
推 XiJun:大概就是矽這一類的產品令電子通訊界邁向一個新里程碑吧? 11/01 14:41
推 twowugs:沒碰化學太多年了...沒有想到XD 不過一般不是會直接打全名 11/01 20:42
推 XiJun:不知道了,要看原po原文的出處,可能只是比較不嚴謹的文章吧 11/01 21:00
→ yun926:Si 是指矽吧 一種化學元素 11/01 23:21
推 epingchris:我一開始直接想到法文的"if"......囧 11/01 23:49
→ tiamero:跟樓上一下我想到西班牙文 囧 11/02 08:49