作者apple85220 (米香)
看板Language
標題[翻譯] 麻煩幫我看一下吧
時間Sun Dec 14 22:22:38 2008
這是簡單的心得報告,大概就是說出電影中的三句句子
並說出為什麼...但是英文真的很爛
麻煩各位幫我看一下吧,拜託了!!!
我想翻出來的意思是
第一句," "
第二句 " "
第三句 " "
因為我認為女主角是堅強且勇敢的。
但當他說這三句對白時,我感覺到他的無助與脆弱,並且為她感到不捨(心疼)。這就是
我選這三句的原因。
我的心得結束了,謝謝
我的翻譯
The first sentence is "..."
Second "..."
Third "..."
Because I think heroine is daring and mental toughness.
But when she said 這些對白,I feel she is a helpless
Woman and she’s tender, 並且為她感到不捨.
That is why I choose them.
I finish , thanks.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.182.177
推 tiamero:Woman 不用大寫吧 這些對白不知道能不能用these sentences 12/15 19:03
推 Chiwaku:these lines 12/15 21:10