作者BAngel (熾天使)
看板Language
標題[問題] 該怎麼翻這句話?
時間Mon Jan 5 16:25:27 2009
請問最近非常紅的一本書「窮得只剩下錢」這個書名的英文該怎麼翻才對?
是"poor to only money"嗎?
還是"poor only money"?
一直很疑惑pool和only之間是否該接介繫詞?
謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.162.128.86
※ 編輯: BAngel 來自: 218.162.128.86 (01/05 17:26)
→ outofdejavu:這本書的譯名沒有定見,China Post 有兩種 01/06 21:37
→ outofdejavu:至於你的版本,都不太 ok ... 01/06 22:02