作者reirobert (我得努力準備了)
看板Language
標題[翻譯] 請幫忙我翻譯這幾段英文,謝謝!
時間Tue Jan 6 11:15:17 2009
A、
The country's worst riots in recent years began hours after a 15-year-old boy
was shot Saturday night during a confrontation between police and youth in
the Exarchia neighborhood of central Athens, a district of bars, bookshops
and restaurants where clashes between far-left youth and the police have
previously occurred.
A段中far-left 是?
B、
It remained unclear Sunday night whether authorities would move to storm the
state university, a move forbidden by Greek law after military tanks in 1973
rammed the gates of the school to quash a student uprising against the
then-ruling military junta. At least 22 civilians died in that attack, which
is marked every year by youth-led marches that occasionally turn violent.
B段的大意是?
C、
Authorities fired several rounds of tear gas, which cloaked parts of Athens
with plumes of acrid grey smoke. At least one apartment block was evacuated
after masked youth torched a French car dealership and ensuing flames reached
the balconies of residents, the private television station Alpha reported.
C段中第二行後半 At .......block was evacuated........的文法是怎樣的?
D、
Greece's prime minister, Costas Karamanlis, wrote a letter to the boy's
parents expressing his sorrow. "I know nothing can relieve your pain, but I
assure you . . . the state will act, as it ought to, so that yesterday's
tragedy won't be repeated," he wrote.
D 段中的第三行 the state........... be repeated, 是什麼意思呢?
請版上的各位指教,謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.61.227.111
→ jethrochin:政府會硬起來讓悲劇不再發生 01/06 14:19
※ 編輯: reirobert 來自: 61.61.227.111 (01/06 14:38)
推 DJYeh:極左派。 01/06 17:17