作者hsinpeg (Peggy)
站內Language
標題[翻譯] 請問這個句子的翻譯該是?
時間Thu Jan 8 11:13:47 2009
Ruth’s faith in a future that stretches far, far beyond her own life is
shared by three generations.
煩請各位大大 幫忙英翻中一下這個句子…
我怎麼翻都很不通順…
感恩感恩
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.196.148
→ epiview:"Ruth 的信念流傳了三代,它向未來的延展遠超過 01/12 00:30
→ epiview:她自己的生命。" 請用力鞭>"< 01/12 00:31