→ oskarprima:德語 02/01 02:11
→ oskarprima:Freund 男性 負數 Freunde 02/01 02:11
→ oskarprima:Freundin 女性 複數 Freundinnen 02/01 02:12
→ zz2493mel:法文:男un ami-(複)des amis,女une amie-(複)des amies 02/01 06:51
推 jornage:Freund有比較親密,甚至暗示。用Bekannt比較中性 02/01 08:13
推 Chiwaku:西文 男 un(os) amigo(s) 女 una(s) amiga(s) 02/01 10:14
→ Chiwaku:俄文 男 drug(i) 女 podruga(複:podrugi) 02/01 10:15
→ oskarprima:樓上J大有提到 Freund(in)是比較親密的朋友 02/01 10:53
→ oskarprima:男 Bekannter - /女 Bekannte - 複數原型 02/01 10:57
→ oskarprima:德語裡就是大概是認識的人的意思 02/01 10:58
→ oskarprima:樓上C大的俄文轉成西里爾字母 02/01 11:08
→ oskarprima:男 друг - другй 女 подруга - п 02/01 11:08
→ oskarprima:女 подруга - подругй 02/01 11:08
推 Figg:加個von mir就沒有暗示了吧?Bekannte有點生疏耶 02/01 18:50
推 bilingual:To樓上oskarprima:複數是長音的i才對 02/02 08:09
推 bilingual:還有drug的複數是druz'ya 02/02 08:12
推 Chiwaku:啊 對喔 謝謝樓上指正@@ 竟然忘了 02/02 09:01
→ oskarprima:哈哈拍謝~其實我不會俄文~只是照拼出來~>"<~ 02/02 09:58
→ oskarprima:感謝糾正囉 02/02 09:59
推 crysalis:Bekannte生疏! 02/02 14:10
→ oskarprima:Bekannte(r) 就只是認識的人 02/02 16:21