作者TAMASABUROU (玉三郎)
看板Language
標題[翻譯] Armchair traveller
時間Wed May 6 21:33:28 2009
這個字查了一下好像都沒有看到....
我想翻成"空想遊者"
不知道有沒有通俗翻譯或是可以參考板上前輩的譯詞
感謝!!
--
----警告----
健康のため、ゲームのやりすぎにご注意ください。
また極めてまれですが
光の点滅やテレビを見ているときに、
ひきつけ・けいれん等を起こす体質の方がいます。
そのような方は、医師と相談のうえプレイしてください。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.165.44.42
→ usread:臥遊 05/07 00:54
推 somnambule:好像有人翻成神遊 05/07 14:15