作者onebob (onebob)
看板Language
標題[翻譯] 不懂這句的意思
時間Wed Nov 25 00:21:17 2009
Assuming that there is such a thing as direct acquaintance with oneself,
Bismarck himself might have used his name directly to designate the
particular person with whom he was acquainted.
能大概說一下這句的意思嗎 看很久還是不太懂
所以請叫各為大大 @@
--
﹏︵﹏
V V
師父生氣的說:你想改行當媽斗嗎? _︵_
人︸
︸人
ψmroscar:搭內捷還能順便沖澡,豈止方便而已! V▃▃▃V
│
⊙▁⊙│
花太郎說:沒有沒有... (
˙ ˙ )
▆ 皿 ▆ ●)︹(●
m@◣◢◣ 師父說:那就給我多吃一點! ◤ ◥
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.37.72.51
推 sssn1:哪方面領域的文章 11/25 12:56
→ onebob:philosophy 11/25 13:47