看板 Language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《klx (阿甘)》之銘言: : OLA GRAXIAS X EL DETALLE ESPERO SEAN BUENAS AMIGAS RANITHAA y : ELLERY y CLARO TU y yo SOY RENNY DE CHIHUAHUA MUCHO GUSTO PASA : BONITO DIA : 是我朋友在臉書上被一個女墨西哥女孩留言~ : 不過他真的看不懂 : 找翻譯軟體翻的是這樣 : 法律事務廳西風 GRAXIAS X的詳情是好朋友RANITHAA和 : 埃勒里你和我克拉羅者奇瓦瓦雷尼的喜悅婆娑 : 美麗的一天 : 好吧 我承認我只看的懂最後一句 : 似乎不是在問候她家人就是了~ : 懇請強者幫忙~ 哈囉~謝謝你提供的細節 希望妳們可以當好朋友:Ranithaa和Ellery , 當然還有你和我 我是Chihuahua來的Renny, 很高興認識你, 這天過得很棒! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.167.223.224
klx:非常感謝~ 翻譯軟體真的靠不太住~~@@" 01/19 22:59
saliman:感覺問題出在沒斷句.若每句都明顯的隔開 應該比較好判別. 01/20 02:15
tau:PASA BONITO DIA 有點像英文的Have a good day 01/21 22:54
tau:祝你/妳有愉快的一天 01/21 22:54
tau:pasa un bonito dia 文法比較對 01/21 22:55
tau: 英文的Have a nice day 01/22 00:14